Voorbeelden van het gebruik van De eerste zin in het Nederlands en hun vertalingen in het Spaans
{-}
-
Colloquial
-
Official
-
Medicine
-
Financial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Official/political
-
Computer
-
Programming
Jij doet twee stappen achteruit in de eerste zin… strompelt dan op de laatste zin. .
De eerste zin van het boek is als volgt: “Thee is het ultime mentale
De eerste zin van de eerste van deze gevallen is veroordeeld tot 14 maanden in de gevangenis van de bestuurder die verantwoordelijk is voor het ongeval.
Zoals de eerste zin van het verhaal luidt:
heb je duidelijk behoefte aan ondersteuning in de eerste zin.
Kunt u raden wat de eerste zin in het boek zegt?'Miljoenen jaren geleden'.
lees dan de eerste zin van elke alinea.[5].
Artikel 131 van het EEG-Verdrag wordt aangevuld door toevoeging van het Verenigd Koninkrijk aan de Lid-Staten die in de eerste zin van dat artikel worden genoemd.
een boek begint ook met de eerste zin en vervolgens met een andere en de volgende.
eerst de hele alinea, daarna de eerste zin van elke daaropvolgende alinea
Onverminderd de eerste zin van dit lid en artikel 45 mogen aanvragers hun aanvragen elektronisch indienen, indien mogelijk.";
De eerste zin van artikel 9, punt 1, wordt vervangen door.
Na de eerste zin is het een goed idee om 1 of 2 zinnen op
De eerste zin die werd uitgesproken via Skype was in april 2003 toen een medewerker van het ontwikkelteam in het Ests.
De eerste zin van artikel XII,
De eerste zin van punt 1 wordt als volgt gelezen.
Het gevolg is, dat veel mannen letterlijk niet verder dan de eerste zin komen.
Ii wordt in punt f Glühwein, de eerste zin vervangen door.