Voorbeelden van het gebruik van Jezus stierf in het Nederlands en hun vertalingen in het Spaans
{-}
-
Colloquial
-
Official
-
Medicine
-
Financial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Official/political
-
Computer
-
Programming
Toen de Romeinse hoofdman zag hoe Jezus stierf, sloeg hij zich op de borst
het kruis waaraan Jezus stierf nog wel of niet bestaat, irrelevant is.
Diefstal is geen rechtvaardige daad geworden nadat Jezus stierf aan het kruis.
Toen Jezus stierf scheurde het voorhangsel in de tempel in tweeën,
Het was voor mijn zonden dat Jezus stierf aan het hout en hoe goed ik ook probeerde te zijn, ik had een
Jezus stierf een vreselijke dood(wat werd getoond in de film Passie van Christus),
Als Jezus stierf aan een martelpaal, met armen verticaal boven zijn hoofd, waarom zegt Matthéüs 27:
Het staat vast dat Jezus stierf op een vrijdag ten tijde van de regering van keizer Tiberius(die van 14 tot 37 regeerde) en van het procuratorschap van Pontius Pilatus,
onder de oordelen van God zou moeten komen, en Jezus stierf om de zonden weg te nemen, dan zijn alle zonden weggedaan voor God, toen Jezus stierf voor dat doel.
Hieruit volgt dat toen Jezus stierf, werd opgewekt
het zegt ook dat Jezus stierf voor onze zonden- daarom is er heil
werd u werkelijk gered toen Jezus stierf aan het kruis, maar u moet het geloven
vertelt hoe Jezus stierf om ons te redden van de gelovigen
ook de dag waarop Jezus stierf toen hij volwassen was.
op precies deze plek, scheurde God het voorhang dat ons van Zijn hart scheidde, op het moment dat Jezus stierf.
ook de dag waarop Jezus stierf toen hij volwassen was.
binnen de profetische Dag van een jaar, rond 15.00 uur, toen Jezus stierf op de Paschadag.
Toen Jezus stierf scheurde het voorhangsel
Toen Jezus stierf scheurde het voorhangsel
daar wij gedenken dat Jezus stierf om het voor ons te verzekeren en het vast te maken.