ZOALS HET GEVAL IS - vertaling in Spaans

Voorbeelden van het gebruik van Zoals het geval is in het Nederlands en hun vertalingen in het Spaans

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
niet om het lichaam te beschadigen, zoals het geval is met drugs die in het laboratorium met behulp van een grote hoeveelheid chemicaliën zijn gemaakt.
no dañar el cuerpo, como es el caso de las drogas que se crearon en el laboratorio utilizando una gran cantidad de sustancias químicas.
De overheid onderdrukte de demonstraties van de organisaties beschouwd als een"potentiële bedreiging voor de sociale stabiliteit', zoals het geval is met de protesten van het Tiananmen-plein in 1989.
El gobierno ha suprimido demostraciones por organizaciones que considera una amenaza potencial para"la estabilidad social", como era el caso con las protestas de la plaza Tian'anmen de 1989.
Langa verwijst aldus naar, “de visserswijken die men geleidelijk aan op de Archipel aan het vernietigen is,” zoals het geval is met Tufia en Ojos de Garza op Gran Canaria
Langa se ha referido así a las"poblaciones marineras que se estaban destruyendo paulatinamente en el archipiélago", como son los casos de Tufia u Ojos de Garza en Gran Canaria,
de Mekkanen ontdekte zijn bekering ze hadden, zoals het geval is met veel bekeerlingen was,
los mecanos descubrieron su conversión que tuvo, como era el caso de muchos conversos, encarcelado él,
Druk van buitenaf, zoals het geval is gebleken in het recente verleden,
La presión externa, como ha sido el caso en ocasiones anteriores,
De betrokken landen stellen inmengingen van derden op dergelijke gebieden immers niet altijd op prijs- zoals het geval is voor Brazilië- en beschouwen die vaak
En efecto, los países interlocutores no ven siempre con buenos ojos las intervenciones exteriores en este ámbito- tal es el caso de Brasil-, considerándolas a veces
Druk van buitenaf, zoals het geval is gebleken in het recente verleden,
La presión exterior, como ha sido el caso en ocasiones anteriores,
Is een waardevol hulpmiddel geworden voor het benaderen van reisminnaars, zoals het geval is, en het uitgevoerde werk werd erkend door de honderden opmerkingen
Se convirtió en una preciosa herramienta para acercarme a los amantes de los viajes como es su caso, y el trabajo hecho fue reconocido por los cientos de comentarios
Het eerste dat je wilt doen, zoals het geval is bij bijna alles wat je bij je hond introduceert, is om het bad aan iets positiefs te binden.
El primer consejo que quiere hacer para bañar a su perro, como es cierto con casi cualquier cosa nueva que introducir a su perro, es atar el baño a algo positivo.
Druk van buitenaf, zoals het geval is gebleken in het recente verleden,
La presión desde fuera, como ha sido el caso en ocasiones anteriores,
zelfs honderden werknemers op straat zetten om de weg vrij te maken voor grote multinationals, zoals het geval is in Sicilië, mijnheer Castiglione?
calle a cientos de trabajadores y agricultores para hacer sitio a las grandes multinacionales, como está ocurriendo en Sicilia, señor Castiglione?
De Pakistaanse wetten op godslastering maken het mogelijk godsdienstige minderheden te vervolgen en zelfs met de doodstraf te bedreigen, zoals het geval is met Asia Bibi,
La legislación pakistaní relativa a la blasfemia hace posible perseguir a las minorías religiosas con la amenaza de la pena de muerte, como le ha ocurrido a Asia Bibi,
zijn verenigbaar met liberalisme, kapitalisme of statism, zoals het geval is met de mensenrechten van de 1940s-50s.
el capitalismo o el estatismo, como ha sido el caso de los derechos humanos de los años cuarenta y cincuenta.
T hier is massale gewelddadigheid die regelmatig tot uiting komt door het bombarderen van kerken, zoals het geval is in landen als Egypte,
T aquí hay violencia masiva que se expresa regularmente a través del bombardeo de iglesias, como ha sido el caso en países como Egipto,
T hier is massale gewelddadigheid die regelmatig tot uiting komt door het bombarderen van kerken, zoals het geval is in landen als Egypte, Pakistan en Indonesië.”.
Existe una violencia masiva que regularmente se expresa a través del bombardeo de iglesias, como ha sido el caso en países como Egipto, Pakistán e Indonesia”.
Dit geldt voor zowel naties die leven in dichtbevolkte regio's in de ruimte, zoals het geval is met jullie wereld, als voor naties die leven in afgelegen regio's, of zelfs in niet
Esto es válido tanto para las naciones que viven en regiones muy pobladas del espacio, como es el caso de su mundo, como para las naciones que viven en regiones remotas,
De vacht van de Europese haas zelf wordt niet helemaal wit in de winter zoals het geval is met een aantal andere leden van het geslacht,
La piel de la liebre europea no se vuelve completamente blanco en el invierno como es el caso de algunos otros miembros del género,
Zoals het geval is met het huidige model,
Como ha venido ocurriendo con el actual modelo,
die vervolgens zonk, zoals het geval is in de legende van Atlantis.
que luego se hundió, como es el caso en la leyenda de la Atlántida.
je gewoon kalm of krachtig, zoals het geval is, volg je innerlijke leiding
simplemente con calma o enérgicamente, según sea el caso, siga su guía interna
Uitslagen: 1000, Tijd: 0.0467

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Spaans