AHORA QUE NOS - vertaling in Nederlands

nu we
ya
ahora que nos
ahora que tenemos
mientras nos
con nosotros mientras
ya que hoy

Voorbeelden van het gebruik van Ahora que nos in het Spaans en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esta ayuda sobrenatural sigue siendo indispensable, sobre todo ahora que nos encontramos a punto de lograr un avance histórico en Occidente.
Deze bovenmenselijke hulp blijft onmisbaar, zeker nu we op de drempel staan van de heling van de historische breuk in het avondland.
Ahora que nos estamos purificando y preparando para el regreso de Jesús,
Nu we onszelf zuiveren en onszelf voorbereiden voor de wederkomst van de Heer,
Hay cosas de nuestra infancia que nunca olvidaremos, y ahora que nos hemos convertido en madres, queremos crear los mismos recuerdos.
Er zijn dingen uit onze kindertijd die we nooit zullen vergeten, en nu we moeder zijn geworden, willen we dezelfde
empresas alimentarias normales, pero ahora que nos disponemos a reglamentar los alimentos ya no quieren que se les incluya.
gewone voedingsbedrijven, maar nu we voeding reguleren, willen ze niet langer meedoen.
Como puede imaginar, tengo ganas de dejar atrás el caso Larsen, ahora que nos acercamos al día de las elecciones.
Zoals je kan inbeelden, sta ik te springen om de zaak Larsen achter mij te laten… nu we de verkiezingsdag naderen.
Sin embargo, ahora que nos hacemos más plenamente conscientes de nuestra VERDAD… Que así sea.
Maar, terwijl we nu vollediger ontwaken voor onze WAARHEID… laat het zo zijn….
Nos matan en la mina.¿Lo dejamos ahora que nos matan en la cama?
Ze doden ons al in de mijn. Moeten we nu dan ophouden?
Quiero decir,¿ahora que nos hemos conocido
Ik bedoel, nu we elkaar ontmoet hebben
Nos mudamos desde el centro de la ciudad de Como y ahora que nos encontramos en este pequeño pueblo de aproximadamente 300 personas… nunca volvería!
We zijn verhuisd naar het centrum van de stad Como en nu dat we in dit kleine dorp van ongeveer 300 mensen… we zouden nooit meer terugkomen!
Pero ahora que nos conocemos sepa que
Maar nu we elkaar kennen… moet je weten
Ahora que nos hemos comportado con una humanidad apropiada¿qué es lo que querías?
Nu dat we menselijk tegen mekaar zijn geweest, Wat wou je?
Ahora que nos hemos familiarizado con este interesante cannabinoide,
Nu we wat bekender zijn met deze interessante cannabinoïde,
Ahora que nos hemos hecho bastante amigos, podemos ir a escuchar cantar al ruiseñor.
Nu we elkaar een beetje hebben leren kennen kunnen we samen naar de nachtegaal luisteren.
Pero ahora que nos hemos reunido, no es algo de qué preocuparse.
Maar nu wij bij elkaar gebracht zijn hoeven we ons daar niet druk om te maken.
Ahora que nos hemos conocido,
Nu we elkaar hebben leren kennen,
Ahora que nos conocemos… Los afortunados recién casados deberían ir al hotel porque esto está hecho una locura y.
Nu dat we elkaar kennen… kan het pasgetrouwde paar naar het hotel… want het is nogal een gekkenhuis hier.
Ahora que nos hemos declarado nuestro amor,
Nu we elkaar de liefde verklaard hebben… denk je
Especialmente den testimonio de ellos, ahora que nos acercamos al aniversario de mis apariciones.
Getuig er van, in het bijzonder nu, nu wij de verjaardag van mijn verschijningen naderen.
Ahora que nos hemos refrescado y relajado con la caminata
Nu dat we opgefrist en los zijn van onze looppartij
Por ejemplo, ahora que nos preparamos para la ampliación,
Nu we ons bijvoorbeeld voorbereiden op uitbreiding,
Uitslagen: 108, Tijd: 0.0456

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Spaans - Nederlands