CABE ESPERAR QUE - vertaling in Nederlands

mag worden verwacht dat
er wordt verwacht dat
het valt te hopen dat
je moet hopen dat
moet worden verwacht dat

Voorbeelden van het gebruik van Cabe esperar que in het Spaans en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Colloquial category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el tratamiento de acúfenos, pero cabe esperar que se cubran unos pasos básicos en la evaluación.
het beheer van tinnitus, maar u mag verwachten dat enkele basisstappen in uw beoordeling worden uitgevoerd.
En el momento en que sólo quedan unos pocos-o incluso unos pocos millones-, cabe esperar que cueste mucho más llegar a ellos.
Tegen de tijd dat er nog maar een paar- of zelfs een paar miljoen- over zijn, kun je verwachten dat het veel moeilijker wordt hen te bereiken.
Por consiguiente, cabe esperar que el presente Reglamento se haga extensivo al Espacio Económico Europeo
Derhalve kan worden verwacht dat de verordening zal worden uitgebreid tot de Europese Economische Ruimte
Dado que los MCA están orientados hacia el apuntalamiento de la estructura productiva de las regiones beneficiarias, cabe esperar que estas intervenciones tengan repercusiones significativas tanto desde el punto de vista de la demanda como desde el de la oferta.
Aangezien de CB's gericht zijn op een versterking van de produktieve structuur van de betrokken regio's, mag worden verwacht dat de steunmaatregelen zowel aan de vraag- als aan de aanbodzijde een aanzienlijke impact hebben.
También debe tenerse en cuenta si cabe esperar que el consumidor mantenga la confianza en la capacidad del vendedor de restablecer la conformidad de los bienes
Ook moet er rekening worden gehouden met de vraag of van de consument kan worden verwacht dat hij erop blijft vertrouwen dat de verkoper in staat is
Dado que la responsabilidad civil es competencia de los Estados miembros, cabe esperar que existan ciertas diferencias en las normas aplicables a la coexistencia, de la misma manera que existen
Aangezien de wettelijke aansprakelijkheid tot de bevoegdheid van de lidstaten behoort, mag worden verwacht dat er tussen de voor de coëxistentie geldende regels bepaalde verschillen zullen zijn net
No cabe esperar que la loxapina produzca interacciones farmacocinéticas clínicamente importantes con medicamentos que o bien se metabolizan a través de isoenzimas del citocromo P450(CYP450)
Er wordt niet verwacht dat loxapine leidt tot klinisch belangrijke farmacokinetische interacties met geneesmiddelen die ofwel worden gemetaboliseerd door cytochroom-P450-isozymen(CYP450-isozymen)
Cabe esperar que Ucrania consiga superar esta crisis política prolongada y que el Gobierno
Het valt te hopen dat Oekraïne erin zal slagen de langdurige politieke crisis te boven te komen
En consecuencia, cabe esperar que la aplicación de las disposiciones de acceso abierto
Bijgevolg mag worden verwacht dat de tenuitvoerlegging van MiFIR-bepalingen inzake open
Cabe esperar que los fondos que se recauden se utilicen bien y los repagos no
Je moet hopen dat de binnengehaalde fondsen goed zullen worden aangewend
la preparación de la mayoría de los programas ha avanzado bien y cabe esperar que varios podrán empezar desde el 1 de enero de 2007.
de voorbereiding van het merendeel van de programma's is al flink gevorderd en het valt te hopen dat vele van hen vanaf 1 januari 2007 van start kunnen gaan.
sociales y culturales vinculados al uso de las frecuencias Cabe esperar que los Estados miembros que satisfagan plenamente esta exigencia.
culturele belangen die verband houden met het gebruik van de frequenties. Van de lidstaten moet worden verwacht dat zij zich hieraan volledig zullen houden.
En cualquier caso, cabe esperar que el valor de mercado de los vehículos diésel siga cayendo considerablemente
In elk geval kan verwacht worden dat de marktwaarde van dieselvoertuigen verder daalt en de bestuurders van voertuigen steeds
No obstante, los productos de contenido digital son a menudo tan complejos que no cabe esperar que el consumidor esté realmente en condiciones de aprovechar plenamente las condiciones del contrato y tomar una decisión con conocimiento de causa.
Producten op het gebied van digitale inhoud zijn echter vaak zo complex dat niet verwacht kan worden dat de consument de voorwaarden van de overeenkomst volledig begrijpt en een geïnformeerde beslissing kan nemen.
sabemos que después de la UEM cabe esperar que la presión de la competencia, que reina más de lo que a menudo se supone entre los Estados miembros, se concentrará en la seguridad social
wij weten dat na de EMU verwacht mag worden dat de druk van de concurrentie die tussen lidstaten meer heerst dan vaak wordt verondersteld zich zal concentreren op de sociale zekerheid
por lo tanto cabe esperar que la insuficiencia hepática aumente la exposición(Cmax
bij een verminderde leverfunctie verwacht kan worden dat de blootstelling( Cmax en AUC)
dada la calma absoluta que reina en el mar cabe esperar que en unos días haya más inmigrantes que habitantes en la isla.
de zee zeer kalm blijft, wordt er verwacht dat over een paar dagen het aantal immigranten het bewonersaantal van het eiland overschrijdt.
De aquí a 2030 cabe esperar que la UE haya realizado más progresos de cara al empoderamiento económico de las mujeres,
Tegen 2030 mogen we verwachten dat de EU verdere vorderingen heeft gemaakt op het gebied van economische empowerment van vrouwen, genderevenwicht in de besluitvorming
Cabe esperar que, en su momento, cualquiera podrá persuadir a quien sea de cualquier cosa, si agarra al paciente de joven
Het mag gehoopt worden dat mettertijd iedereen in staat zal zijn ieder ander van wat dan ook te overtuigen
Por otra parte, cabe esperar que la Federación Rusa se plantee proceder a una descentralización de los poderes
Aan de andere kant moet worden gehoopt dat ook de Russische Federatie een decentralisatie van de besluitvorming
Uitslagen: 83, Tijd: 0.0834

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Spaans - Nederlands