SOCAVAN - vertaling in Nederlands

ondermijnen
socavar
minar
debilitar
perjudicar
subvertir
menoscabar
merman
desautorizar
ondergraven
socavar
minada
perjudican
debilitado
menoscabando
uithollen
erosionar
socavar
vaciando
ahuecar
vaciamiento
debilitar
ondermijnt
socavar
minar
debilitar
perjudicar
subvertir
menoscabar
merman
desautorizar

Voorbeelden van het gebruik van Socavan in het Spaans en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Ministerio de Comercio dijo que los elevados aranceles estadounidenses“socavan seriamente” el sistema global de comercio.
In een verklaring staat dat de Amerikaanse heffingen het wereldwijde systeem van handel “serieus ondermijnt”.
Estas propuestas no son beneficiosas para el bienestar económico de Irlanda del Norte y socavan la integridad de la Unión".
Deze voorstellen zijn volgens ons niet voordelig voor het economische welzijn van Noord-Ierland, en ze ondermijnen de unie".
Y:‘No se pueden crear posibilidades que de hecho socavan los objetivos de reducción.'.
En nog: ‘Er mogen geen mogelijkheden gecreëerd worden waardoor de reductiedoelstellingen de facto uitgehold worden.'.
En conjunto, estas consecuncias de la«moderniad» transtornan el mensaje que muchos predican y socavan su motivación relacionada a la misión.
Tezamen misvormen deze gevolgen van de moderne wereld de boodschap die velen prediken en ondermijnen ze hun motivatie voor zending.
Las excavaciones arqueológicas y el estudio de los textos que se escribieron en la época del rey Salomón socavan cada vez más su imagen de héroe legendario.
Recente opgravingen en studies van geschriften uit Salomo's tijd knabbelen intussen meer en meer brok stukken van de legendarische figuur af.
No solo representan un peligro para la prosperidad económica, sino que socavan la libertad también.
Ze vormen niet alleen een gevaar voor de economische welvaart, maar ze ondermijnen ook de vrijheid van het volk.
Todos estos descubrimientos no sólo desconciertan a los expertos, sino también socavan las más fundamentales doctrinas de la ciencia moderna.
Al deze ontdekkingen stelden de experts niet alleen voor een raadsel, ze ondermijnden bovendien de meest fundamentele doctrines van de moderne wetenschap.
críticas y juicios que socavan la moral.
oordelen die het moraal hinderen.
En la región Asia y el Pacífico, el 90% de los países tienen legislaciones que socavan los derechos de las personas que viven con VIH.
De wetten in 90% van de landen van Aziëen de Stille Oceaan belemmeren de rechten van mensen die met HIV besmet zijn.
En ella, Perkins describe su carrera convencer a los jefes de Estado de adoptar políticas económicas que provocaron el empobrecimiento de sus países y socavan las instituciones democráticas.
In het, Perkins beschrijft zijn carrière overtuigen staatshoofden om het economisch beleid dat hun land verarmd en ondermijnd democratische instellingen vast te stellen.
Y son meros ejemplos de las muchas amenazas para la seguridad que socavan la utilidad de Internet y de las comunicaciones electrónicas.
Spyware en adware zijn slechts voorbeelden van de vele bedreigingen van de veiligheid die de waarde van internet en elektronische communicatie dreigen te ondermijnen.
En ella, Perkins describe su carrera convencer a los jefes de Estado de adoptar políticas económicas que provocaron el empobrecimiento de sus países y socavan las instituciones democráticas.
Daarin beschrijft Perkins zijn carrière als overtuigende staatshoofden om economisch beleid te voeren dat hun landen verarmde en democratische instellingen ondermijnde.
Voto en contra de nuevas directrices de la UE en materia de legislación laboral en relación con la reestructuración porque socavan el modelo sueco de convenios colectivos entre los agentes sociales.
Ik stem tegen nieuwe EU-richtlijnen betreffende arbeidsrecht bij herstructureringen, omdat dat het Zweedse model met collectieve overeenkomsten tussen de sociale partners zou ondermijnen.
incluso activamente socavan.
zelfs actief te ondermijnen.
Esas condiciones totalmente inaceptables no sólo socavan la salud de nuestros médicos auxiliares, también socavan nuestro sistema de atención de salud
Deze volkomen onaanvaardbare omstandigheden ondermijnen niet alleen de gezondheid van onze artsen in opleiding, ze ondergraven ook ons gezondheidssysteem
sean doctrinas o prácticas, que socavan las verdades cristianas”.
doctrines of gewoonten die Christelijke waarheden ondermijnden.
Al imponer estas obligaciones suplementarias a los fabricantes, las normas neerlandesas socavan la aplicación correcta,
Door deze extra verplichtingen voor fabrikanten ondermijnen de Nederlandse voorschriften de correcte,
No, este tipo de ideas absurdas socavan nuestra credibilidad y desvían el foco de atención del correcto:
Nee, dit soort idiote ideeën ondergraven onze geloofwaardigheid en leiden de aandacht af van passende en effectieve maatregelen,
las recompensas externas socavan la tendencia), y muy probablemente sin preocuparse por cosas
externe beloningen ondermijnen de neiging), en hoogstwaarschijnlijk zonder zorgen voor zaken
Consideramos que tales hechos socavan la separación de poderes y ponen en entredicho los avances hechos
Wij vinden dat dergelijke handelingen de scheiding van de machten ondergraven en de vooruitgang die gemaakt is in de strijd tegen de straffeloosheid
Uitslagen: 433, Tijd: 0.0694

Top woordenboek queries

Spaans - Nederlands