ZUERKANNT WIRD - übersetzung ins Spanisch

reconozca
anerkennen
zugeben
anerkennung
einräumen
eingestehen
feststellen
einsehen
die erkenntnis
würdigen
bestätigen
otorgando
zu gewähren
zu verleihen
erteilen
vergeben
erhalten
einzuräumen
übertragen werden
zuzuerkennen
auszeichnung
die befugnis
atribuyendo
zuschreiben
zuordnen
zurückgeführt werden
zuzuweisen
beizumessen
übertragen werden
zurückzuführen ist
zuzuerkennen
reconocida
anerkennen
zugeben
anerkennung
einräumen
eingestehen
feststellen
einsehen
die erkenntnis
würdigen
bestätigen
reconoce
anerkennen
zugeben
anerkennung
einräumen
eingestehen
feststellen
einsehen
die erkenntnis
würdigen
bestätigen
beneficiarios
empfänger
zahlungsempfänger
begünstigte
nutznießer
der beihilfeempfänger
des zuschussempfängers
die begünstigte person
einem wirtschaftlichen eigentümer
concedida
zu gewähren
erteilen
gewährung
zu verleihen
zugestehen
vergeben
erhalten
erteilung
zusprechen
zu bewilligen

Beispiele für die verwendung von Zuerkannt wird auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
die der organi­sierten Zivilgesellschaft in den Verträgen zuerkannt wird, zu betonen.
diálogo que los Tratados han reconocido a la sociedad civil organizada.
man sich selbst ein Initiativrecht versagt, das uns in den Verträgen zuerkannt wird.
eso significa privarse de un derecho de iniciativa que los Tratados nos han reconocido.
der Familie ihre primäre Rolle bei der Erziehung und Ausbildung der Kinder und Jugendlichen zuerkannt wird.
malentendidos en este ámbito, y hará que se reconozca el rol principal de las familias en la educación e instrucción de los niños y de los jóvenes.
Zivilgesellschaft fordert der EWSA, dass ihm durch den künftigen Verfassungsvertrag"die Möglichkeit zuerkannt wird, seine Funktion noch besser wahrzunehmen, indem die Konsultation im Stadium vor dem Rechtsetzungsprozess zur Regel gemacht wird, insbesondere durch die
el CESE solicita que el futuro Tratado constitucional"le reconozca la posibilidad de asumir aún mejor su función generalizando su consulta en una etapa previa al proceso legislativo,
es aber noch weite Betätigungsfelder gibt, denen eine europäische Dimension zuerkannt wird, für die aber entweder keine eindeutige Rechtsgrundlage für ein Tätigwerden oder noch kein Verfahren
existe todavía un ámbito considerable de actividad de política social en el que, a pesar de su reconocida"dimensión europea", no hay un fundamento jurídico claro
Der Wille, die Rechtssicherheit in Bezug auf die Finanzierungsformen für Dienstleistungen von allgemeinem Interesse zu stärken, wobei den lokalen und regionalen Gebietskörperschaften das Recht zuerkannt wird, die Verwaltungs- und Finanzierungsart zu wählen(diese Entwicklungen sollen bis Juli 2005 erreicht werden,
La voluntad de reforzar la seguridad jurídica de las modalidades de financiación de los SIG, reconociendo el derecho de los entes locales y regionales a elegir el modo de gestión
Auch wenn dem Antragsteller der Marktwirtschaftsstatus zuerkannt wird, kann sich die Kommission erforderlichenfalls auf Feststellungen hinsichtlich des in einem angemessenen Land mit Marktwirtschaft ermittelten Normalwertes stützen,
Además, en caso de que se conceda al solicitante el estatuto de economía de mercado, la Comisión podrá utilizar también,
von den Europäischen Institutionen die gleiche Legitimität zuerkannt wird wie den im Umweltschutz tätigen NRO und daß die Unterstützung der Gemeinschaft dem entspricht,
reciban de las instituciones europeas el mismo reconocimiento de su legitimidad que las ONG que se dedican a la protección del medio ambiente,
Artikels 203 Absatz 1 des Zollkodex dar, wenn dieses Vorgehen zur Folge hat, daß der Ware fälschlicherweise der zollrechtliche Status einer Gemeinschaftsware zuerkannt wird.
documento para su refrendo, tengan por consecuencia conferir indebidamente a dicha mercancía el estatuto aduanero de mercancía comunitaria.
der verschiedensten öffentlichen Institutionen ist, in denen der Familie eine grundlegende Rolle in der Gesellschaft zuerkannt wird, scheint Europa die Familie bislang noch nicht in seine konkreten Prioritäten aufgenommen zu haben,
europeo abundan las declaraciones oficiales por parte de los organismos públicos más variados-que atribuyen a la familia un papel fundamental en la sociedad-, en el plano concreto Europa no parece
Ltd der Marktwirtschaftsstatus nicht zuerkannt wird, das Unternehmen aber die Kriterien des Artikels 9 Absatz 5 der Grundverordnung erfüllt,
Ltd no le sea reconocido el estatus de economía de mercado, pero cumpla los requisitos
unter bestimmten Voraussetzungen selbst dann das Recht zuerkannt wird, sich in dem betreffenden Mitgliedstaat ständig aufzuhalten,
del artículo 3 de la Directiva 75/34/CEE, que confieren, bajo determinadas condiciones, a los miembros
den gemein­nützigen Sozialdiensten zuerkannt wird, noch zu gering; ihre Rolle sollte ausgebaut
insuficiente la importancia que se asigna al papel de la sociedad civil organizada
Vertriebenen- einschließlich der Personen, denen diese Rechtsstellung nicht mehr zuerkannt wird, verweigert wurde
incluyendo aquí a las personas a las que esta condición deja de reconocerse, se deniega, o desisten de su solicitud,
Ii Normalwert für Unternehmen, denen der MWS zuerkannt wurde.
Ii Valor normal para las empresas a las que se ha concedido el estatuto de economía de mercado.
Gleiche Würde und wirkliche Freiheit müssen jedem zuerkannt werden, der diesen Glauben bekennt.
Se debe reconocer una igual dignidad y una libertad real
Denen der subsidiäre Schutzstatus zuerkannt wurde, können die Mitgliedstaaten die Sozialhilfe auf Kernleistungen beschränken.
Los Estados miembros podrán limitar la asistencia social concedida a los beneficiarios del estatuto de protección subsidiaria a las prestaciones básicas.
denen eine grundlegende Gleichheit zuerkannt werden muss.
a quienes debemos reconocer la igualdad fundamental.
Ganz im Gegenteil. Den Mitgliedstaaten muss weiterhin ihr Selbstbestimmungsrecht in Fragen Migration und Grenzverwaltung zuerkannt werden.
Por el contrario, se debe conceder a los Estados miembros el derecho a la autodeterminación en materia de migración y de gestión de sus fronteras.
ich selbstverständlich stolz darauf bin, dass sich die Niederlande so zu qualifizieren wussten, dass ihnen ein Sitz im EDCTP-Executive Office zuerkannt wurde.
naturalmente, de que se haya asignado a los Países Bajos una sede de la oficina ejecutiva del EDCTP.
Ergebnisse: 46, Zeit: 0.0599

Wort für Wort Übersetzung

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch