A RETHINKING - перевод на Русском

[ə ˌriː'θiŋkiŋ]
[ə ˌriː'θiŋkiŋ]
переосмысления
redefinition
rethinking
redefining
reinterpretation
reframing
re-thinking
reconsideration
reinvention
reimagining
re-imagining
пересмотр
revision
review
reform
reconsideration
re-examination
redefinition
renegotiation
revised
revisiting
redefining
переосмыслить
rethink
reconsider
redefine
to reframe
revisit
to reinvent
re-think
to reevaluate
reimagine
to reinterpret
переосмысление
redefinition
rethinking
redefining
reinterpretation
reframing
re-thinking
reconsideration
reinvention
reimagining
re-imagining
переосмыслению
redefinition
rethinking
redefining
reinterpretation
reframing
re-thinking
reconsideration
reinvention
reimagining
re-imagining
пересмотра
revision
review
reform
reconsideration
re-examination
redefinition
renegotiation
revised
revisiting
redefining

Примеры использования A rethinking на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
challenges require a rethinking of the Organization's role.
вызовов требуют переосмысления роли этой Организации.
The UNDP Human Development Report has initiated a rethinking of the parameters by which development is measured.
Опубликованный ПРООН" Доклад о развитии людских ресурсов" положил начало переосмыслению параметров, по которым оценивается развитие.
have necessitated a rethinking of human values
требуют переосмысления человеческих ценностей
indicate that the Rules have led to a rethinking of policies.
появление Правил привело к переосмыслению политики.
indicate that the Standard Rules have led to a rethinking of policies.
Стандартные правила послужили поводом для переосмысления политики.
environmental considerations also lead to a rethinking of assumptions about economic growth
экологией, также ведут к пересмотру предположений относительно экономического роста
The scientist believes that certain provisions are a rethinking of the ancient Islamic experience in the new social realities.
Ученый считает, что определенные положения являются переосмыслением давнего исламского опыта в новых социальных реалиях.
the above-mentioned Communications show a rethinking by the European Union of the role to be played by the GSP.
вышеуказанных Сообщений свидетельствуют о переосмыслении Европейским союзом той роли, которую призвана играть ВСП.
airline bankruptcies led to a rethinking of route structures.
банкротство авиакомпаний привели к пересмотру маршрутных сетей.
HIV has galvanized a rethinking of health systems,
Борьба с ВИЧ-инфекцией дала толчок к реорганизации систем здравоохранения,
Public pressure has resulted in a curtailment of transport activities in certain areas and a rethinking about plans for extending road networks and airports.
Благодаря давлению со стороны общественности было сокращено транспортное движение в некоторых районах и пересмотрены планы расширения дорожных сетей и аэропортов.
This situation demands a rethinking of the position of children
Такая ситуация требует переосмысления положения детей
consider that this required a rethinking of the current application of the Noblemaire principle,
для этого не требуется пересмотр существующей системы применения принципа Ноблемера,
environmental challenges and require a rethinking of urban planning,
экологические проблемы и требуют переосмысления городского планирования,
Thus a rethinking of its content and components is recommended to make it relevant for a specific reporting period,
Таким образом рекомендуется переосмыслить его содержание и компоненты, с тем чтобы он отвечал требованиям конкретного отчетного периода, вместо того чтобы перечислять одни
The economic partnership agreements initiative should thus be seen as a result of the growing frustration with preferential access agreements and a rethinking on the part of the European Union regarding trading policy towards the poorest developing countries.
Таким образом, инициативу заключения соглашений об экономическом партнерстве следует рассматривать как одно из следствий растущего разочарования в соглашениях о предоставлении преференциального режима доступа и переосмысления Европейским союзом торговой политики в отношении беднейших развивающихся стран.
environmental challenges and require a rethinking of urban planning, management
экологические проблемы и требуют переосмысления подходов и институтов городского планирования
A rethinking of those experiments of mandates
Переосмысление этих экспериментов с мандатными
The latter includes a rethinking of policies aimed at managing global economic interactions in the areas of finance, as well as a rethinking of country-specific economic policies aimed at promoting capital accumulation,
Последнее подразумевает переосмысление политики, нацеленной на управление глобальными экономическими взаимосвязями в сфере финансов, а также переосмысление национальной экономической политики, направленной на поощрение накопления капитала,
From the supply side, the reorientation of the model of care towards primary care requires better coordination across providers and levels of care, a rethinking of the existing hierarchies by levels of care
Что касается поставщиков услуг, переориентация модели помощи в сторону первичного звена требует большей согласованности между поставщиками услуг на всех уровнях оказания помощи, пересмотра существующих на этих уровнях иерархий
Результатов: 56, Время: 0.0619

A rethinking на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский