AIMED AT ENCOURAGING - перевод на Русском

[eimd æt in'kʌridʒiŋ]
[eimd æt in'kʌridʒiŋ]
направленные на поощрение
aimed at promoting
aimed at encouraging
aimed at the promotion
designed to promote
aimed at fostering
aimed at facilitating
designed to encourage
aimed at the advancement
intended to encourage
нацеленных на поощрение
aimed at promoting
aimed at encouraging
aimed at the promotion
focused on the promotion
designed to promote
направленных на стимулирование
aimed at stimulating
aimed at promoting
aimed at encouraging
aimed at fostering
aimed at boosting
направленные на содействие
aimed at promoting
aimed at facilitating
aimed at fostering
aimed at contributing to
aimed at encouraging
aimed at the promotion
aimed at assisting
aimed at helping
aimed at advancing
aimed at supporting
в целях поощрения
to promote
with a view to encouraging
to foster
aimed at encouraging
with a view to the promotion
to ensure the promotion
with a view towards facilitating
aimed at the promotion
in order to stimulate
in an effort to encourage
целью побудить
a view to encouraging
aimed at encouraging
a view to inducing
a view to urging
целью содействовать
view to facilitating
view to promoting
view to contributing
aim of promoting
aim of facilitating
order to contribute
view to helping
aim of assisting
objective of promoting
view to fostering
направленных на поощрение
aimed at promoting
aimed at the promotion
aimed at encouraging
designed to promote
designed to encourage
intended to promote
направленной на поощрение
aimed at promoting
aimed at encouraging
aimed at the promotion
seeks to promote
aimed at fostering
directed at promoting
направленную на поощрение
aimed at promoting
aimed at encouraging
to promote
designed to promote
aimed at the promotion
нацеленной на поощрение
нацеленные на поощрение
направлены на стимулирование

Примеры использования Aimed at encouraging на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Labour Code of 21 July 1972 contains a number of provisions aimed at encouraging continued education,
Кодекс Законов о труде от 21 июля 1972 г., содержит ряд положений, направленных на поощрение продолжения образования,
such as incentives aimed at encouraging the development of urban public transport;
таких, как стимулы, направленные на поощрение развития городского общественного транспорта;
The initiative aimed at encouraging positive action by the treaty bodies to mark the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights should, however, be supported.
Однако следует поддержать инициативу, направленную на поощрение позитивных мер договорных органов в ознаменование пятидесятой годовщины Всеобщей декларации прав человека.
local projects, aimed at encouraging children and young people to appreciate reading and literature.
местных проектов, направленных на поощрение любви к книге и литературе среди детей и молодежи.
Encourage partnerships to promote activities aimed at encouraging the collection and use of additional scientific data.
Поощрять налаживание партнерских связей для содействия деятельности, направленной на поощрение сбора и использования дополнительных научных данных.
Ms. Dairiam asked whether the Government envisaged temporary special measures aimed at encouraging girls to study non-traditional subjects at school.
Г-жа Дайриам спрашивает, предусматривает ли правительство временные специальные меры, направленные на поощрение девочек изучать нетрадиционные дисциплины в школе.
policy declarations aimed at encouraging outward FDI are seldom linked to any specific commitments in IIAs UNCTAD, 2001c.
принципиальные заявления, направленные на стимулирование экспорта ПИИ, редко увязываются с конкретными обязательствами в рамках МИС UNCTAD, 2001c.
The TTA also supports events and projects aimed at encouraging recruitment of ethnic minority students,
АПУ помогает также в проведении мероприятий и осуществлении проектов, направленных на поощрение набора студентов из этнических меньшинств
The Commission was currently conducting a campaign entitled:"Respect- please", which aimed at encouraging a critical assessment of the issue of youth violence in all its manifestations, including right-wing extremism.
В настоящее время Комиссия проводит кампанию под названием" Просьба уважать", направленную на поощрение критической оценки вопроса насилия среди молодежи во всех его проявлениях, включая правый экстремизм.
Mr. HALHOUL(Morocco) expressed support for the Organization's global forum activities, aimed at encouraging wide participation in efforts to develop new strategies for technical cooperation.
Г- н ХАЛХУЛ( Марокко) заявляет о поддержке деятельности Организации в качестве глобального форума, направленной на поощрение широкого участия в разработке новых стратегий технического сотрудничества.
individualization of benefits and reforms aimed at encouraging self-provision and income supplementation through increased labour force participation.
также преобразования, направленные на поощрение самостоятельной занятости и дополнительных доходов посредством расширения рынка труда.
its engagement with and support for regional initiatives aimed at encouraging inclusive and sustained political dialogue in those countries.
далее расширять свое участие в региональных инициативах, направленных на поощрение всеобъемлющего и последовательного политического диалога в этих странах, и активнее поддерживать эти инициативы.
Tax policy mechanisms aimed at encouraging the use of cleaner
Механизмы налоговой политики, направленные на стимулирование использования более экологичных
UNIDO should maintain a policy aimed at encouraging organizations that wished to collaborate in its work in various areas to do so.
ЮНИДО следует проводить политику, направленную на поощрение к сотрудничеству в различных областях ее работы тех организаций, которые того желают.
UNEP will also undertake a range of other activities in the next biennium aimed at encouraging better understanding of the links between human
В следующем двухгодичном периоде ЮНЕП осуществит также ряд других мероприятий, направленных на содействие лучшему пониманию связей между здоровьем человека
The third and last Huguenot rebellion started with an English military intervention aimed at encouraging an upheaval against the French king.
Третье и последнее восстание гугенотов началось с английской военной интервенции, направленной на поощрение переворота против французского короля.
Romania became a pilot country for the"Partners in action" programme, aimed at encouraging a partnership approach between the United Nations system and the business community.
Румыния стала страной проведения экспериментальной программы<< Партнеры в действии>>, нацеленной на поощрение партнерских связей между системой Организации Объединенных Наций и сообществом предпринимателей.
Its purpose is to share tools aimed at encouraging involvement of women in municipal politics.
Ее целью является совместное использование методов работы, направленных на поощрение участия женщин в политике на муниципальном уровне.
In addition, the Labor code provides for mechanisms aimed at encouraging employers, through voluntary Declaration of their activity.
Кроме этого, Трудовым кодексом предусмотрены механизмы, направленные на стимулирование работодателей через добровольное декларирование их деятельности.
Governments should undertake proactive policies aimed at encouraging the creation of cooperatives
Правительствам следует проводить активную политику, направленную на поощрение создания кооперативов
Результатов: 206, Время: 0.1009

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский