AIMED AT SECURING - перевод на Русском

[eimd æt si'kjʊəriŋ]
[eimd æt si'kjʊəriŋ]
направленных на обеспечение
aimed at ensuring
aimed at achieving
aimed at providing
aimed at securing
towards
aimed at promoting
aimed at guaranteeing
designed to ensure
aimed at safeguarding
geared towards ensuring
нацеленной на обеспечение
aimed at ensuring
aimed at providing
aimed at securing
aimed at achieving
в целях обеспечения
to ensure
in order
with a view to achieving
with a view to providing
to promote
with a view to securing
с целью заручиться
to seek
to ensure
with a view to obtaining
with the objective of obtaining
with a view to securing
to mobilize
with a view to garnering
order to gain
to solicit
направленную на получение
направленные на обеспечение
aimed at ensuring
aimed at achieving
aimed at providing
aimed at securing
aimed at guaranteeing
towards
designed to ensure
aimed at promoting
focused on ensuring
directed at ensuring
направленным на обеспечение
aimed at ensuring
aimed at achieving
aimed at securing
aimed at providing
aimed at promoting
направленной на обеспечение
aimed at ensuring
aimed at achieving
aimed at providing
aimed at promoting
aimed at securing
designed to ensure
aimed at guaranteeing
towards
aimed at assuring
designed to provide
нацеленных на обеспечение
aimed at ensuring
aimed at achieving
aimed at providing
aimed at guaranteeing
aimed at securing
направленными на обеспечение
aimed at ensuring
aimed at achieving
towards
aimed at securing
aimed at guaranteeing
с целью обеспечить

Примеры использования Aimed at securing на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It is also important that the regional groups be invited to establish appropriate systems of rotation aimed at securing a fair representation of the individual members of the group.
Также важно, чтобы региональным группам было предложено разработать соответствующие системы ротации, направленные на обеспечение справедливого представительства отдельных членов групп.
The military build-up was accompanied by diplomatic measures in Portugal aimed at securing King Peter II for the Grand Alliance.
Наращивание военной мощи габсбургской коалиции в Средиземноморье сопровождалось дипломатическими маневрами в Португалии, направленных на обеспечение поддержки короля Педру II в войне против Испании.
his mediation efforts aimed at securing the release of Kuwaiti prisoners and detainees.
его посредническим усилиям, направленным на обеспечение освобождения заключенных и задержанных граждан Кувейта.
international efforts aimed at securing long-term peace
международном уровнях усилия, направленные на обеспечение долгосрочного мира
a Europe 2020 flagship initiative aimed at securing Europe's global competitiveness.
флагманской инициативы Стратегии« Европа 2020», направленной на обеспечение глобальной конкурентоспособности Европы.
in all international efforts aimed at securing a peaceful solution in Kosovo.
будет участвовать во всех международных усилиях, направленных на обеспечение мирного урегулирования вопроса Косово.
To stop infringements of antimonopoly law by entities abusing their dominant positions FAS also issues prescriptions to such abusers aimed at securing competition.
В рамках пресечения нарушений антимонопольного законодательства в виде злоупотребления доминирующим положением ФАС России также выдаются нарушителям предписания, направленные на обеспечение конкуренции.
The current Palestinian initiative aimed at securing membership of the United Nations was also of great interest.
Нынешняя палестинская инициатива, направленная на обеспечение членства в Организации Объединенных Наций, также вызывает большой интерес.
The councillors instructed the local mayor to prepare a project aimed at securing finance from a government fund set up expressly to alleviate Roma housing problems in the State party.
Члены муниципального совета поручили мэру подготовить проект, направленный на получение финансовых средств из государственного фонда, созданного специально для решения жилищных проблем представителей рома в государстве- участнике.
The plan of action must be aimed at securing the progressive implementation of the right to compulsory primary education, free of charge, under article 14.
План мероприятий должен быть нацелен на обеспечение постепенного осуществления права на обязательное бесплатное начальное образование в соответствии со статьей 14.
In conclusion, my delegation strongly condemns the attempts at politicization of human rights expert bodies by Azerbaijan, aimed at securing the success of the forthcoming presidential election campaign in Baku.
В заключение моя делегация заявляет о своем решительном осуждении попыток Азербайджана политизировать экспертные правозащитные органы, которые нацелены на обеспечение успешного проведения предстоящей президентской избирательной кампании в Баку.
Herzegovina have been conducting policies aimed at securing the voluntary surrender of the accused.
Босния и Герцеговина проводили политику, направленную на обеспечение добровольной сдачи обвиняемых.
My delegation reiterates in that regard its well-known position by reaffirming its support for the international process aimed at securing the national sovereignty of the territory.
В этой связи моя делегация подтверждает свою хорошо известную позицию, вновь заявляя о своей поддержке международного процесса, направленного на обеспечение национального суверенитета этой территории.
Efforts in developing countries aimed at securing additional financial resources
Усилия развивающихся стран, направленные на привлечение дополнительных финансовых ресурсов
Legal and technical solutions aimed at securing the authenticity, integrity
Юридические и технические решения, призванные обеспечить подлинность, целостность
My country fully subscribes to efforts aimed at securing the necessary consensus on a programme of work for the Conference on Disarmament.
Моя страна полностью разделяет усилия с целью заручиться необходимым консенсусом относительно программы работы Конференции по разоружению.
where evidence exists of manipulation aimed at securing a desired outcome and/or where extraneous factors were taken into consideration.
формально правила не нарушались, но есть доказательства манипуляций с целью получить желаемый результат и/ или учета не относящихся к делу факторов.
Recent efforts to turn the Treaty into a single-goal treaty appeared to be aimed at securing a monopoly on nuclear energy for nuclear-weapon States.
Предпринимаемые в последнее время попытки превратить ДНЯО в одноцелевой договор, как представляется, имеют целью закрепить монополию на использование ядерной энергии за государствами, обладающими ядерным оружием.
New Zealand all reported on the progress made in implementing measures aimed at securing the land rights of their respective indigenous peoples.
Новой Зеландии сообщили о прогрессе, достигнутом в деле осуществления мер, направленных на гарантирование земельных прав соответствующих коренных народов.
In recent years, India has taken several important initiatives aimed at securing human rights, including the following.
За последние годы Индия предприняла несколько важных инициатив, направленных на защиту прав человека, включая следующие.
Результатов: 125, Время: 0.1045

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский