Примеры использования
Applicable rules
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The force acted in accordance with the applicable rules of engagement, which allowed the use of flechette shells against military targets located in open terrain.
Силы действовали в соответствии с действующими правилами применения огня, которые разрешают использовать стреловидные снаряды против военных целей, расположенных на открытой местности.
I should be grateful if you would take appropriate action, in accordance with the applicable rules of procedure, for Jordan to become a candidate.
Буду признателен Вам за принятие в соответствии с применимыми правилами процедуры надлежащих мер к тому, чтобы Иордания стала кандидатом.
Suspend, in accordance with the applicable rules of international law concerning the suspension of the operation of a treaty,
Временно лишать в соответствии с применимыми нормами международного права, касающимися приостановления действия какого-либо договора,
Russia's entry into WTO should occur in accordance with the applicable rules and on realistic terms.
Вступление Российской Федерации в эту организацию должно происходить в соответствии с действующими нормами, и устанавливаемые в этой связи условия должны быть реалистичными.
In the light of the applicable Rules of Procedure and Evidence, investigations are conducted with due regard for the rights of the suspect and the accused;
В соответствии с действующими правилами процедуры и доказывания будут проводиться расследования с должным соблюдением прав подозреваемых и обвиняемых;
the Bar Association to provide advice on dealing with cases in accordance with applicable rules and international standards.
коллегии адвокатов для оказания консультационной помощи по рассмотрению дел в соответствии с применимыми нормами и международными стандартами.
UNDP had operated in accordance with applicable rules and procedures.
в целом ПРООН действует в соответствии с применимыми правилами и процедурами.
The Centre agreed with the Board's recommendation to comply with applicable rules on the limited duration of contracts for consultants.
Центр согласился с рекомендацией Комиссии соблюдать соответствующие правила об ограничении сроков контрактов для консультантов.
In accordance with the applicable rules of international law, Iraq must account for
В соответствии с действующими нормами международного права Ирак должен сообщать о тех лицах,
The report is drawn up with the applicable rules of audit activities
Отчет составляется с действующими правилами аудиторской деятельности
were not being disposed of properly and in compliance with applicable rules.
компоненты средств связи, не утилизировались должным образом и в соответствии с применимыми правилами.
the Bar Association to provide advice on dealing with pending cases in accordance with applicable rules and international standards.
членов Ассоциации адвокатов для их консультирования по вопросам рассмотрения незакрытых дел в соответствии с применимыми нормами и международными стандартами.
For that reason the applicable rules must be clear
Поэтому соответствующие правила должны быть четкими
Bar Association to provide advice on dealing with pending cases in accordance with applicable rules and international standards.
Ассоциации адвокатов для консультирования по вопросам рассмотрения незакрытых дел в соответствии с применимыми нормами и международными стандартами.
The Dispute Tribunal found that the applicant had not been considered for a P-4 vacancy in accordance with the applicable rules.
Трибунал по спорам пришел к выводу, что заявитель не был рассмотрен на вакантную должность С- 4 в соответствии с применимыми правилами.
shall comply with all applicable rules, regulations, instructions,
должен соблюдать все применяемые правила, положения, инструкции,
preparation of documents for archival storage in accordance with the applicable rules.
подготовки документов на архивное хранение в соответствии с действующими правилами.
The Special Rapporteur observes that, in accordance with the applicable rules of international law, Iraq must account for
Специальный докладчик отмечает, что в соответствии с применяемыми нормами международного права Ирак обязан отчитаться за тех лиц,
Expulsion shall be in accordance with the present draft articles and other applicable rules of international law, in particular those relating to human rights.
Высылка осуществляется в соответствии с настоящими проектами статей и другими применимыми нормами международного права, в частности касающимися прав человека.
shall be made and kept by the secretariat in accordance with the applicable rules and practice of the United Nations.
хранит звукозаписи заседаний Совета управляющих в соответствии с применимыми правилами и практикой Организации Объединенных Наций.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文