ARE CARED - перевод на Русском

[ɑːr keəd]
[ɑːr keəd]
уход
care
withdrawal
maintenance
departure
treatment
nursing
exit
disengagement
caregiving
resignation
заботятся
care
take care
look
concern
are being taken care of
заботу
care
concern
solicitude
worry
nurturing
ухаживают
care
tended
are looked
ухода
care
withdrawal
maintenance
departure
treatment
nursing
exit
disengagement
caregiving
resignation
заботится
cares
takes care
looks
concern
оказывается помощь
are assisted
assistance is provided
are supported
are helped
assistance is
assistance is being provided
support is being provided
provides support
aid is
was provided

Примеры использования Are cared на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Young victims of other crimes are cared for in the aforementioned CPNNAs as noted, there have been
В упомянутых выше центрах защиты детей и подростков осуществляется уход за детьми, ставшими жертвами других преступлений
During childbirth they are cared for at the Dr. Adolfo Carit National Women's Hospital,
На время родов они помещаются в Национальную женскую больницу им. дра Адольфо Карита,
XXX03_5 Organising childcare You are able to ensure your children are cared for while you are at work.
XXX03_ 5 Умение организовать присмотр за детьми Вы можете позаботиться о том, чтобы ваши дети были под присмотром, пока вы на работе.
The microdistrict also has a preschool educational institution open 24 hours a day, where Roma children are cared for entirely at the expense of the State.
В микрорайоне также функционирует дошкольное учебное заведение с круглосуточным пребыванием детей, в котором воспитывается на полном государственном обеспечении дети ромской национальности.
other community facilities are cared for collectively.
общие сады, за которыми уход ведется совместно.
Dianiño ensures that children are cared for and supported in emergencies and crises.
при кризисных ситуациях обеспечивает и лечит детей.
the estimated number of the mentally ill and how, and by whom, they are cared for?
о примерном количестве лиц, страдающих психическими заболеваниями: и о том, как и кем осуществляется уход за ними?
The Committee is concerned that the regulations adopted in 2007 by Parliament to ensure that unaccompanied asylum-seeking children are cared for by the Child Welfare Services do not cover children beyond the age of 15 art. 10.
Комитет обеспокоен тем, что принятые парламентом в 2007 году положения, предусматривающие уход за оставленными без присмотра детьми, ищущими убежище, силами Служб социальной защиты детей, не распространяются на детей старше 15 лет статья 10.
I wish you to know that you are cared for, that the arms that I said that we shared
чтобы вы знали, что о вас заботятся, что руки, о которых я сказал,
prevention of HIV transmission, ensure that people living with HIV/AIDS are cared for adequately and increase the scope
внести существенный вклад в предотвращение передачи ВИЧ, обеспечить адекватный уход за инфицированными ВИ/ СПИДом
administrative arrangements to ensure that children are cared for and protected by their parents,
административные меры, обеспечивающие заботу о ребенке и его защиту родителями,
knowing that you are loved, that you are cared for and there is an assurance within you that all is well.
зная, что вы любимы, что о вас заботятся и есть уверенность в себе, что все хорошо.
since the patients are cared for by a psychiatrist, a therapist,
пациентам требуется уход психиатра, терапевта,
senior citizens are cared for and continue to play a full
благодаря чему за престарелыми гражданами ухаживают, и они продолжают играть полноценную
nutritional needs met and that the elderly are cared for.
здравоохранение, транспорт, питание и уход за пожилыми людьми.
The right of a female custodian to custody of her children shall not be forfeited on the ground of her employment if she ensures that they are cared for and looked after in an acceptable manner.
Право женщины- попечителя на попечение своих детей не утрачивается по причине ее трудоустройства, если она обеспечивает приемлемый уровень ухода и присмотра за ними.
Children who cannot live in their families are cared for by the state by means of the following:
О детях, которые не могут жить в своих семьях, заботится государство, принимая меры для их усыновления,
However, it also implies that female children who are left behind are often left unattended or are cared for by ageing guardians who are often not in the best position to assist in the event that these girls experience an adverse medical event.
Однако это также подразумевает, что оставленные девочки часто остаются без присмотра или под присмотром пожилых опекунов, которые часто находятся не в лучшем положении для оказания помощи при возникновении у этих девочек неблагоприятных медицинских состояний.
The latter are cared for by the Cameroonian Children's Institution at Betamba, the welcome and guidance centres of Douala
На последнюю категорию лиц ориентирована деятельность Камерунского общества по охране детства в Бетамбе,
Ensure that children are no longer separated from their siblings and that they are cared for in a stable environment that favours the creation
Обеспечить, чтобы дети более не разлучались с их братьями и сестрами и чтобы они окружались заботой в стабильных условиях, которые благоприятствуют созданию
Результатов: 59, Время: 0.0815

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский