ARE UNFOUNDED - перевод на Русском

[ɑːr ˌʌn'faʊndid]
[ɑːr ˌʌn'faʊndid]
являются необоснованными
are unfounded
are unsubstantiated
are groundless
are unwarranted
are unjustified
are baseless
have not been substantiated
are not justified
were unreasonable
are invalid
являются безосновательными
are unfounded
were groundless
were baseless
are invalid
are unsubstantiated
was unjustified
are without merit
беспочвенны
are groundless
are baseless
are unfounded
необоснованы
are unfounded
являются голословными
are unfounded
являются несостоятельными
are invalid
is untenable
are unfounded
were insolvent
are without merits
are unsustainable
является необоснованным
is unfounded
is unreasonable
is unsubstantiated
is unwarranted
was unjustified
is groundless
is not justified
is baseless
is not reasonable
is without merit
под собой оснований
are unfounded
считаются необоснованными

Примеры использования Are unfounded на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The author's allegations of a violation of articles 3 and 26 of the Covenant are unfounded, since he has not provided evidence to show that the alleged acts occurred.
Утверждения автора по поводу нарушения статей 3 и 26 Пакта беспочвенны, так как автор не представил никаких доказательств того, что подобные действия действительно имели место.
the violation of the right to defence are unfounded.
нарушении права на защиту являются необоснованными.
If his claims are unfounded, well… there's no harm in fulfilling the man's final request.
Если даже его заявления необоснованы, что ж… Нет вреда в исполнении последней просьбы старика.
The author's allegations that he could not address questions to the prosecutor are unfounded.
Утверждения автора о том, что он не имел возможности задать вопросы прокурору, являются необоснованными.
I'm gonna go out and I'm gonna prove… that all your faith and all your prayers are unfounded!
Я выйду и я докажу… что все ваши молитвы и ваша вера беспочвенны!
prohibit entry to persons whose requests are unfounded.
недопущения въезда лиц, ходатайства которых являются необоснованными.
shows that these concerns are unfounded.
однако, что эти опасения беспочвенны.
It should be noted that the accusations concerning multiple cases of torture of detainees by the law enforcement agencies are unfounded.
Необходимо отметить, что обвинения правоохранительных органов Узбекистана в многочисленном применении пыток в отношении задержанных являются голословными.
It further notes that the author's claims under article 21 of the Covenant are unfounded as the author was refused permission to hold the picket in order to ensure public order.
Оно далее отмечает, что доводы автора о нарушении статьи 21 Пакта являются несостоятельными, поскольку автору было отказано в разрешении провести пикет ввиду необходимости обеспечения общественного порядка.
In view of the difficult situation on the labour market in Ukraine, such restrictions in relation to displaced persons are unfounded and unfair.
Ввиду сложной ситуации на рынке труда в Украине такие ограничения по отношению к переселенцам являются необоснованными и несправедливыми.
The State party submits that the allegations about the authorities' failure to take necessary measures to identify the perpetrators are unfounded, as the examination of witnesses
Государство- участник заявляет, что утверждения о непринятии властями необходимых мер для установления личности преступников являются несостоятельными, поскольку допрос свидетелей
that the Applicant's claims are unfounded.
требования заявителя являются необоснованными.
has stated that Karadzic's claims are unfounded.
заявления Караджича не имеют под собой оснований.
by law enforcement officials are unfounded.
особенно женщинами, считаются необоснованными.
The evidence and analysis shows that fears of net job losses are unfounded.
Свидетельства и анализ показывают, что опасения в отношении чистых показателей сокращения числа рабочих мест являются необоснованными.
the State party argues that all the authors' claims are unfounded.
государство- участник заявляет, что все претензии авторов являются необоснованными.
Moreover, even the ambulance teams will be oriented at reducing the number of hospitalization- under the medical statistics at least 30% of hospitalization cases are unfounded.
Более того, даже бригады неотложной помощи будут ориентированы на сокращение случаев госпитализации- по медицинской статистике не менее 30% госпитализаций считаются необоснованными.
Thus, the State party's statements are unfounded, as no grounds for restrictions of the human rights established under article 29 of the Universal Declaration have been put forward.
Таким образом, заявление государства- участника является необоснованным, поскольку никаких оснований для ограничения прав человека, предусмотренных в статье 29 Всеобщей декларации, приведено не было.
The State party maintains, subsidiarily, that the applicant's allegations are unfounded for the reasons set out above.
Государство- участник заявляет в порядке дополнения, что в силу вышеизложенных причин утверждения заявителя являются необоснованными.
Thus all the pressures against the Government of Serbia or Yugoslavia are unfounded and unacceptable, since they can only encourage those who have unrealistic
Поэтому любое давление на правительство Сербии или Югославии является необоснованным и неприемлемым, поскольку оно может лишь сыграть на руку тем, для кого характерны нереалистичные
Результатов: 138, Время: 0.0878

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский