ATTENTION BE GIVEN - перевод на Русском

[ə'tenʃn biː givn]
[ə'tenʃn biː givn]
уделять внимание
pay attention
focus
give attention
devote attention
attentive
be given
emphasis
to draw attention
to give consideration
concentrate
внимание уделялось
attention was paid
attention was given
attention
focused on
emphasis was placed on
emphasis was given
consideration was given
concentrated
priority
обратить внимание
pay attention
draw attention
to bring to the attention
note
to call attention
to stress
highlight
to underline
notice
alert
уделить внимание
pay attention
focus
give attention
devote attention
attentive
be given
emphasis
to draw attention
to give consideration
concentrate
с уделением внимания
with attention
emphasizing
with a focus on
concentrating on
giving priority
with emphasis on

Примеры использования Attention be given на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
That appropriate attention be given to all persons with disabilities, including those with disabilities relating to physical, mental, intellectual and sensory impairments, and that appropriate attention be given also to gender issues,
Чтобы надлежащее внимание уделялось всем инвалидам, в том числе страдающим физическими, психическими, интеллектуальными и сенсорными нарушениями, и чтобы надлежащее внимание уделялось также гендерным вопросам,
The Committee urges that attention be given to the need to ensure that adequate resources are allocated to the prevention
Комитет настоятельно призывает уделять внимание необходимости выделения адекватных ресурсов на цели предупреждения
Urgent attention be given to ensuring the livelihoods of poor peasant farmers who make up 75 per cent of the world's 1.2 billion poorest people,
Безотлагательно обратить внимание на необходимость защиты хозяйств бедных крестьян, на которых приходится 75% из 1, 2 млрд. беднейших жителей планеты, с тем чтобы они могли достойно
special attention be given to the implementation of articles 37(a),(c)
особое внимание уделялось осуществлению подпунктов a,
The Committee also recommends that immediate attention be given to problems in the field of education
Комитет также рекомендует незамедлительно уделить внимание проблемам в области образования,
With regard to article 23, she suggested that attention be given to article 1 of the Declaration on the Right to Development which described the content of the right to development
Коснувшись статьи 23, она предложила обратить внимание на статью 1 Декларации о праве на развитие, в которой излагается содержание права на развитие
CRC further recommended the establishment of governmental mechanisms for the coordination of the implementation of the Convention and that attention be given to strengthening coordination with, and between, NGOs working towards the Convention's implementation.
КПР рекомендовал также создать правительственные механизмы для координации осуществления Конвенции и уделять внимание укреплению координации работы с НПО и между ними в целях осуществления Конвенции.
and that special attention be given to the situation of vulnerable
и чтобы особое внимание уделялось положению уязвимых
The Advisory Committee requested that urgent attention be given to the matter, and that the long-term implications and the impact of the growth in the liability upon the Organization be addressed on a system-wide basis in a report by the Secretary-General.
Консультативный комитет просил в срочном порядке уделить внимание этому вопросу и предусмотреть в докладе Генерального секретаря меры по урегулированию на общесистемной основе долгосрочных последствий роста этих обязательств для Организации.
but recommends that attention be given to the implementation of such reforms at the local level.
но при этом рекомендует обратить внимание на практическое осуществление этих реформ на местном уровне.
The ad hoc group recommends that in the future presentation of work programmes to the Statistical Commission, for each methodological programme item, systematic attention be given to the three issues mentioned above see para. 6.
Специальная группа рекомендует в будущем при представлении Статистической комиссии программ работы в рамках каждого методологического пункта программы систематически уделять внимание трем вышеупомянутым вопросам см. пункт 6.
The Government suggested that urgent attention be given to the following areas:
Правительство предложило безотлагательно уделить внимание следующим областям:
civil society alone can solve the problem of corruption and urged that attention be given to the supply side, particularly donors.
гражданское общество могут самостоятельно решить проблему коррупции, и настоятельно рекомендовал обратить внимание на" аспекты предложения", в частности доноров.
It is equally crucial that the chosen sectors be first sensitized to the needs of the children to be protected and that attention be given to a systematic allocation of responsibilities to each one of the partners.
Не менее важно сориентировать в первую очередь соответствующие структуры в вопросах потребностей детей в обеспечении их защиты и уделять внимание систематическому распределению обязанностей каждого из партнеров.
Indigenous organizations have insistently demanded that attention be given to these rights, because access to the natural resources available in their habitat is essential for their economic
Организации коренных народов настойчиво требуют, чтобы этим правам уделялось внимание, поскольку доступ к природным ресурсам, имеющимся в их среде обитания, имеет важнейшее значение для их экономического
the Group recommends that attention be given- by the IAEA Member States,
другие ядерные организации уделяли внимание многосторонним подходам в ядерной области в целом
In essence, the success of any development intervention requires that due attention be given to underlying cross-sectoral as well as sectoral capacity development needs of countries- at the design
Собственно говоря, для успешного осуществления любого мероприятия в области развития должное внимание должно уделяться насущным межсекторальным, а также секторальным потребностям в развитии потенциала стран-- на этапах разработки
It is of paramount importance that in every space programme and activity attention be given to protecting and sustaining the space environment,
Крайне важно, чтобы в каждой космической программе и сфере деятельности было уделено внимание защите и сохранению окружающей среды космоса,
With regard to general measures of implementation, the Committee recommends that careful attention be given to setting up the monitoring mechanism
В отношении общих мер по осуществлению Конвенции Комитет рекомендует уделить особое внимание созданию системы контроля
Mr. THORNBERRY proposed the following formulation, which might satisfy both Mr. Amir and Mr. Aboul-Nasr:[The Committee]"recommends that increased attention be given to the situation of Berbers as a specific component of the Tunisian population.
Г-н ТОРНБЕРРИ предлагает следующую формулировку, которая могла бы удовлетворить как г-на Амира, так и г-на Абул- Насра:[ The Committee]" recommends that an increased attention be given to the situation of Berbers as a specific componеnt of Tunisian population" Комитет рекомендует уделять большее внимание положению берберов как отдельной составной части населения Туниса.
Результатов: 65, Время: 0.0848

Attention be given на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский