BE ABUSED - перевод на Русском

[biː ə'bjuːzd]
[biː ə'bjuːzd]
злоупотреблять
abuse
misuse
be overused
abusively
неправомерно использоваться
be misused
be abused
подвергаться насилию
be subjected to violence
experience violence
be exposed to violence
be abused
злоупотребить
abuse
misuse
be overused
abusively
злоупотребляли
abuse
misuse
be overused
abusively

Примеры использования Be abused на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This authorization could be abused by individual Member States
Таким разрешением могут злоупотребить отдельные государства- члены,
It notes with concern that those ordinances can be abused to intrude on the privacy of individuals and that their amendment is urgently needed.
Комитет с озабоченностью отмечает, что эти указы допускают возможность злоупотреблений, касающихся вмешательства в личную жизнь граждан, и считает, что в них следует в срочном порядке внести поправки.
we note that certain provisions of the Convention could be abused and used against us.
некоторые положения Конвенции могут допускать злоупотребления и использоваться против нас.
The universal periodic review process was a human rights forum that should not be abused for political considerations or interests.
Процесс универсального периодического обзора представляет собой форум по правам человека, которым нельзя злоупотреблять в силу политических соображений или интересов.
However, freedom of the mass media shall not be abused to incite religious intolerance or strife.
Вместе с тем, не допускается злоупотребление свободой массовой информации для подстрекательства к религиозной нетерпимости или вражде.
Moreover, exceptions to immunity could readily be abused and could become a tool for politically motivated prosecutions,
Кроме того, исключениями из режима иммунитета можно легко злоупотребить, и они могут стать инструментом для политически мотивированного преследования,
understanding of new and emerging technologies that may be abused as instruments of cybercrime?
которые могут стать объектом злоупотреблений в качестве средств совершения киберпреступлений?
Laws aimed at protecting religions from defamation can exacerbate religious tensions and could be abused to dampen legitimate criticism.
Применение законов, призванных защитить религии от диффамации, может вызывать обострение религиозной напряженности, и возможны злоупотребления ими в интересах подавления законной критики.
should not be abused drugs and soothing drugs.
но не следует злоупотреблять снотворными и успокаивающими лекарственными средствами.
Fifthly, the United Nations machinery must not be abused in a diplomatic framework in order to intervene in the internal affairs of other States.
В-пятых, нельзя, чтобы механизмом Организации Объединенных Наций злоупотребляли в дипломатической сфере с целью вмешательства во внутренние дела других государств.
(2) Rights shall not be abused, nor shall they be exercised to the detriment of the rights or the legitimate interests of others.
Не допускается злоупотребление правами, а также их использование, ущемляющее права или законные интересы других лиц.
The line about"self-protection" for astronauts opens cracks that might be abused; that measure does not seem necessary.
Строка по поводу<< самообороны>> космонавтов открывает возможности для злоупотреблений- такая мера представляется излишней.
this freedom may not be abused to incite, inter alia,
запрещается цензура, злоупотребление этой свободой недопустимо для разжигания национальной,
Refugees Administration rigorously takes precautionary measures to ensures that the humanitarian considerations should not be abused by incoming refugees or asylum seekers.
по делам беженцев неукоснительно принимает меры предосторожности, направленные на то, чтобы прибывающие беженцы или лица, ищущие убежища, не злоупотребляли гуманитарными соображениями.
the Special Rapporteur emphasizes that it is paramount to ensure the accountability of judges so that immunity may not be abused.
исключительно важно обеспечить ответственность судей, с тем чтобы не допустить злоупотреблений иммунитетом.
it may not be abused, either explicitly or implicitly.
так чтобы этим правом не злоупотребляли явно или неявно.
for example by amending the procedure for issuing entertainment visas, which could be abused to facilitate human trafficking.
оно внесло поправки в процедуру выдачи виз для работы в сфере развлечений, злоупотребление которой может содействовать торговле людьми.
Unfortunately, sport can sometimes be abused and made to serve as a sword as much as a shield.
К сожалению, иногда спортом злоупотребляют и используют его не только в качестве щита, но и в качестве меча.
Suggestions that it be abandoned have been resisted out of fear that this might be abused and lead to"nationality shopping" for the purpose of diplomatic protection.
Предложения, касавшиеся отказа от этой нормы, были отклонены из опасения того, что такая ситуация могла бы приводить к злоупотреблениям и поискам" удобного" гражданства" для целей дипломатической защиты.
die from the elements, or be abused and taken advantage of by social predators.
погибли от стихии, или подвергались насилию и использовались социальными хищниками в их интересах.
Результатов: 137, Время: 0.0656

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский