Примеры использования
Be derogated
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
other forms of ill-treatment cannot be derogated from under any circumstances.
других форм жестокого обращения нельзя отступать ни при каких обстоятельствах.
the constitutional prohibition of torture in the Republic of Croatia cannot be derogated from even under exceptional circumstances art. 17, para. 3.
конституционный запрет пыток в Республике Хорватии не может быть отменен даже при исключительных обстоятельствах статья 17, пункт 3.
Therefore, a careful analysis is necessary to ascertain which provisions of the Model Law could be derogated from or varied by the parties.
Таким образом, необходимо проводить тщательный анализ, для того чтобы установить, от каких положений Типового закона стороны могут отступать или какие положения они могут изменять.
Article 83 of the Kenyan Constitution provided that the prohibition of torture could not be derogated, even in times of war.
Статья 83 Конституции Кении предусматривает, что запрещение пытки не может быть отменено даже во время войны.
The list of rights that cannot be derogated from, even during states of emergency,
В перечень прав, от которых не допускаются отступления даже во время чрезвычайного положения,
As far as the ICCPR is concerned, in exceptional cases, certain rights may be derogated from in accordance with article 4;
В отношении МПГПП в исключительных случаях могут быть отступления от некоторых прав в соответствии со статьей 4;
The State party needed to beware of how rights could be derogated and how federative entities could implement legislation to circumvent compliance with international treaties.
Государству- участнику необходимо проявлять бдительность по отношению к тому, каким образом могут нарушаться права и каким образом субъекты федерации могут осуществлять законодательство так, чтобы избежать необходимости соблюдения международных договоров.
which in no circumstances can be derogated from.
от которого нельзя допускать отступлений ни при каких обстоятельствах.
We also remind States that under international human rights law some rights cannot be derogated from under any circumstances, including in times of public emergency.
Мы также напоминаем государствам, что в соответствии с международными нормами в области прав человека некоторые права не могут ограничиваться ни при каких обстоятельствах, в том числе в чрезвычайных ситуациях.
listed the rights that could be derogated from in a state of emergency.
которые могут отменяться в случае чрезвычайного положения.
some core rights are so fundamental that they cannot be derogated from even in times of public emergency.
некоторые ключевые права являются настолько фундаментальными, что они не допускают отступления от них даже в условиях чрезвычайного положения.
which cannot be derogated at any circumstances, contained in article 4 of the Covenant.
содержащиеся в статье 4 Пакта, ограничение которых не допускается ни при каких обстоятельствах.
stressed that some rights may not be derogated from in any circumstances.
отметили, что от некоторых прав нельзя отказываться ни при каких обстоятельствах.
The prohibition against torture and other forms of inhumane treatment is absolute and cannot be derogated even under emergency situations.
Запрещение пыток и других форм бесчеловечного обращения является абсолютным и не допускает отступлений даже в чрезвычайной ситуации.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文