Примеры использования
Derogate
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
States could derogate from customary law by agreement.
государства могут по договоренности отступать от норм обычного права.
According to the article 38 of the Code the court may derogate from equality of the shares in joint property in favor of under aged children' interests.
Согласно статье 38 Кодекса суд может отступить от равенства долей в совместном имуществе в пользу интересов несовершеннолетних детей.
which would derogate from this legal regime shall be null and void.
которое будет отступать от этого правового режима, недействительно и лишено юридической силы.
the parties may by agreement in writing, derogate from or vary any of the provisions of this Protocol except Article VII2.
оформленного в письменном виде, отступить от любых положений настоящего Протокола или изменить их действие, за исключением положений пункта 2 статьи VII.
Sovereignty and non-interference in domestic affairs were fundamental principles of public international law from which States could derogate only in exceptional cases of major humanitarian crises.
Суверенитет и невмешательство во внутренние дела являются основополагающими принципами международного публичного права, отступать от которых государства могут лишь в исключительных случаях крупных гуманитарных кризисов.
However, as is well known, the receiving State can derogate from that rule for"compelling reasons of national security.
При этом, как известно, принимающее государство может отступить от данного правила, если этого требуют" императивные соображения государственной безопасности.
all international conventions must contain a minimum number of provisions from which parties could not derogate.
все международные конвенции должны содержать минимальное число положений, от которых стороны не могут отступать.
subject to article 12, derogate from or vary the effect of any of its provisions.
при соблюдении статьи 12 отступить от любого из ее положений или изменить его действие.
as one of the provisions the parties could not derogate from.
в качестве одного из положений, от которых стороны не могут отступить.
it should derogate from article 14.
ему следует отступить от требований статьи 14.
when an armed conflict constitutes a genuine emergency, a State may restrict and even derogate from certain human rights.
вооруженный конфликт действительно порождает чрезвычайное положение, государство может ограничить определенные права человека или даже отступить от них.
At the regional level, the InterAmerican Court of Human Rights has determined that States may not derogate from the right to habeas corpus,
На региональном уровне Межамериканский суд по правам человека констатировал, что государства не могут отменять право хабеас корпус,
They derogate one of the fundamental premises of the Conference concerning the establishment of partnership among the components of the international community,
Они подрывают одну из основополагающих предпосылок Конференции, касающихся налаживания партнерства между участниками международного сообщества без дискриминации
Measures may be taken which derogate the guarantees embodied in the Constitution,
Могут приниматься меры, ущемляющие закрепленные в Конституции гарантии,
The Government may not adopt acts which derogate from provisions from the Constitution relating to human rights
Правительство не может принимать противоречащие положениям Конституции акты в отношении свобод и прав человека,
That should not derogate from the right of any State to engage in nuclear research for peaceful purposes.
Это не должно ущемлять права любого государства на проведение исследований в ядерной области в мирных целях.
Those provisions should not derogate from the fundamental parameters of the agreement as set out in the letters from the United States Government
В этих положениях не должно допускаться отступление от основных критериев соглашения, изложенных в письмах правительства Соединенных Штатов
Unilateral acts may not derogate from general international law,
Односторонние акты не могут противоречить общему международному праву,
The Parties cannot unilaterally derogate from execution of the Transaction
Стороны не могут в одностороннем порядке отказаться от выполнения Сделки
The Parties may derogate from the exclusive right provided for in paragraph 1 in respect of public lending,
Стороны могут ограничивать исключительное право, предусмотренное пунктом 1 этой статьи, в части права на публичный прокат,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文