BE WORKED OUT - перевод на Русском

[biː w3ːkt aʊt]
[biː w3ːkt aʊt]
быть выработаны
be developed
be worked out
be elaborated
be formulated
be arrived
produce
be made
быть проработаны
to be developed
be worked out

Примеры использования Be worked out на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Secondly, the details and modalities of demarcation must be worked out in an environment that is free from political interference,
Во-вторых, детали и процедуры демаркации и<< обязательных указаний по демаркации>> должны быть выработаны в обстановке, свободной от политического вмешательства,
Finally, we express the hope that a consensus formula will eventually be worked out to the satisfaction of all parties,
В заключении, мы выражаем надежду на то, что в конечном итоге нами будет выработана консенсусная формула, которая удовлетворяла бы все стороны
the details of which must now be worked out during the sixtieth session of the General Assembly.
конкретные аспекты чего необходимо будет выработать в ходе шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
which could be worked out at a later stage.
который может быть проработан на более позднем этапе.
be equitably allocated essentially on the assumption that the organization now responsible for a given service will continue to exercise this responsibility, and">that detailed arrangements be worked out for each service.
будет и далее нести эту ответственность,">и что для каждой службы будут выработаны детальные правила.
regarding details of the new peace-keeping mandate in Croatia that in reality can only be worked out in process.
о деталях нового мандата на поддержание мира в Хорватии, который фактически может быть выработан лишь в рамках соответствующего процесса.
we are confident these issues can and will be worked out during negotiations.
мы убеждены, что эти проблемы могут быть и будут проработаны в ходе переговоров.
Members of the Council wish that the timetable for holding general elections in Guinea-Bissau could be worked out at an early date,
Члены Совета надеются на то, что график проведения всеобщих выборов в Гвинее-Бисау может быть разработан в скорейшие сроки,
The best solutions should be worked out in common, adjusting the remediation techniques and pollution removal performances
Оптимальные решения должны вырабатываться общими усилиями, при этом необходимо корректировать технологии восстановления
Moreover, patients' management tactics must be worked out by the surgeon and obstetrician-gynecologist in cooperation with an anesthesiologist depending on the severity of the patient, localization of the thrombus,
Причем тактику ведения больных необходимо вырабатывать хирургу и акушеру- гинекологу совместно с анестезиологом исходя из тяжести состояния пациентки,
It contained an outline of a package solution which should in the immediate future be worked out and agreed in the negotiating process on the basis of the following commitments assumed by the parties.
В нем были очерчены рамки пакетного решения, которое должно быть разработано и согласовано в ходе переговорного процесса в ближайшем будущем на основе принятия на себя сторонами следующих обязательств.
resource mobilization modalities and levels could be worked out in a dialogue with the Executive Board,
объемы мобилизации ресурсов могут отрабатываться в ходе диалога с Исполнительным советом,
that the details still had to be worked out, the three delegations would nonetheless welcome more information on how the policy would be implemented.
подробности еще предстоит проработать; тем не менее им хотелось бы получить больше информации о способах осуществления этой политики.
therefore should be worked out after the settlement of the issues related to definitions.
поэтому ими следует заняться после урегулирования вопросов, касающихся определений.
the rights-based approach to the implementation of such a programme may be worked out without much difficulty by experts from the countries concerned and the international agencies that were involved in the countries and experienced in the appropriate fields.
из соответствующих стран и международных учреждений, работающих в этих странах и располагающих опытом в конкретных областях.
it's nothing that can't be worked out, and I want you to know,
ничего такого, чего нельзя порешать, и я хочу, чтоб ты знал,
in connection with recommendation 6, that arrangements be worked out between the Department for Disarmament Affairs and the other relevant Secretariat departments
другим соответствующим департаментам Секретариата выработать меры по облегчению доступа Департамента к информации по вопросам разоружения,
the functions of the Global Mechanism, UNDP is confident that a solution can be worked out to allow this important instrument of the CCD to be put into operation as expeditiously as possible.
относящиеся к функционированию Глобального механизма, ПРООН убеждена в том, что можно выработать решение, которое позволит обеспечить скорейшее начало работы этого важного механизма Конвенции.
get to know the needs of the people so that the solutions to their problems could be worked out from the bottom up.
даст возможность выработать решения проблем начиная с низового уровня.
the Board agreed that the executive session remains a valuable mechanism and that modalities should be worked out to make optimum use of this mechanism.
исполнительная сессия по-прежнему является ценным механизмом работы и что для оптимального использования этого механизма необходимо создать соответствующие условия.
Результатов: 53, Время: 0.0599

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский