BEEN GOING - перевод на Русском

[biːn 'gəʊiŋ]
[biːn 'gəʊiŋ]
продолжается
continues
is ongoing
lasts
goes on
still
persists
progress
длится
lasts
takes
runs
long
continues
goes
duration
ходила
went
walked
attended
whereon
идут
go
are
are coming
walk
follow
run
get
proceed
way
are underway
продолжаются
continue
are ongoing
persist
last
still
go on
is underway
ходишь
go
walk
происходило
happened
took place
occurred
was going on
was
came
transpired

Примеры использования Been going на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
How's it been going today?
Как тут все прошло сегодня?
How long have we been going?
Сколько мы уже так?
I been going to the doctor.
А еще я сходила к врачу.
And I can't believe that you have been going through this alone.
И не могу поверить, что тебе пришлось пройти через все это одной.
I, uh, I have been going through some stuff lately.
Мне, мне пришлось пройти через кое-что недавно.
This aggression, which has been going of for two weeks, has caused hundreds of deaths
Эта агрессия, которая продолжается уже на протяжении двух недель, привела к тому,
The existence of this city has been going from 3 to 7000 years,
Существование этого города длится уже от 3 до 7 тысяч лет,
An internal armed conflict had been going on for over 40 years,
Внутренний вооруженный конфликт продолжается уже более 40 лет,
First, discussions on reform of the Security Council have been going on in earnest for well over a decade,
Вопервых, обсуждение вопроса о реформе Совета Безопасности продолжается уже в течение свыше десяти лет,
Tension between Pusha T and rapper Lil Wayne had been going on for years, beginning soon after Clipse
Напряженность между Лил Уэйном и Pusha T длится уже много лет,
The debate on reform has been going on for more than a decade without,
Прения о реформе идут уже более десятилетия,
The creation of the Museum has been going on for many years, and now,
Создание музея продолжается уже много лет,
This has been going on for some time,
Это происходило уже в течение некоторого времени,
The military confrontation in the Middle East has been going on for several years, and during this period a continuous river of refugees is entering Europe.
Военное противостояние на Ближнем Востоке длится уже несколько лет, и в течение всего этого срока в Европу непрерывной рекой тянутся беженцы.
The Jewish massacre has been going on for more than a month
Уже больше, чем полтора месяца, продолжается избиение евреев
corruption in your business, that seems to have been going on for years.
расследование по делу о коррупции внутри вашей отрасли длится уже несколько лет.
Rather, the yellow vests, which have been going on for several weeks, and not only in the French capital,
Скорее, на турпоток влияют митинги" желтых жилетов", которые продолжаются уже несколько недель,
The debate on the subject had been going on for four years, and reference to haste seemed exaggerated.
Обсуждение данного вопроса продолжается уже четыре года, и представляется преувеличенным говорить о спешке.
Deliberations on the bestowing of autocephalous status to the Orthodox Church in Ukraine have been going on for almost 100 years.
Дискуссия о предоставлении автокефального статуса Православной Церкви в Украине длится уже почти 100 последних лет.
Nancy, you have been going to that healer for 12 years…
Нэнси, ты к этому лекарю ходишь уже 12 лет
Результатов: 83, Время: 0.1068

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский