CALCULATED ON THE BASIS - перевод на Русском

['kælkjʊleitid ɒn ðə 'beisis]
['kælkjʊleitid ɒn ðə 'beisis]
рассчитаны на основе
calculated on the basis
calculated based on
are estimated on the basis
are estimated based on
have been computed based on
рассчитываться на основе
be calculated on the basis
calculated on the basis
be based on
calculated based on
исчислены на основе
is based on
is calculated on the basis
are estimated on the basis
calculated based on
рассчитанный на основании
calculated on the basis
исчислены исходя
is based on
calculated on the basis
have been calculated
рассчитываемых на основе
calculated on the basis
рассчитана исходя
calculated on the basis
computed on the basis
is estimated according
calculated based on
рассчитывается исходя
is calculated
is based on
calculated on the basis
calculated based on
подсчитано на основе
исчисляться на основе
be based on
calculated on the basis
расчеты на основе

Примеры использования Calculated on the basis на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
insurance have been calculated on the basis of the cost parameters in section A of the present annex.
страхование были исчислены исходя из параметров расходов, указанных в разделе A настоящего приложения.
For trade: the growth index of volume in trade, calculated on the basis of the implicit deflator obtained for the corresponding time series of SNA indicators broken down under OKONKh;
Для вида деятельности<< ТОРГОВЛЯ>>- индекс роста физического объема в торговле, рассчитанный на основании имплицитного дефлятора, полученного по соответствующим динамическим рядам показателей СНС в разрезности ОКОНХ.
These provisions have been calculated on the basis of past experience
Эти резервы были рассчитаны на основе прошлого опыта
The allowances were calculated on the basis of the maximum annual remuneration of $145,000,
Надбавки были исчислены исходя из максимального годового вознаграждения в размере 145 000 долл.
The court set aside a certain portion of interest which had been calculated on the basis of conclusions the court found to have been in violation of article 34(2)(a)iii.
На некоторую величину суд сократил размеры процентов, которые были рассчитаны на основе выводов, противоречивших, по его мнению, положениям статьи 34( 2)( а) iii.
For fishing and fish breeding: the growth index of volume of production in the fishing industry(using OKONKh), calculated on the basis of data on fishery output in natural calculation;
Для РЫБОЛОВСТВА и РЫБОВОДСТВА- индекс роста физического объема производства в рыбной промышленности( в классификации ОКОНХ), рассчитанный на основании данных о выпуске рыбной продукции в натуральном исчислении.
The Committee was informed that the UNMISS budget provided an indicative level of resources, calculated on the basis of actual, historic deployment experience.
Комитет информировали о том, что в бюджете МООНЮС определяется ориентировочный объем ресурсов, рассчитываемых на основе опыта фактического развертывания в прошлом.
The final width of the divider in percent will be calculated on the basis of the width of the element(post/grid/column) into which the divider is inserted.
Итоговая ширина разделителя в процентах будет рассчитана исходя из ширины элемента( пост/ сетка/ колонка), в который вставлен разделитель.
Amounts claimed in respect of other buildings have been calculated on the basis of standard construction costs per square metre.
Суммы, истребуемые в отношении других зданий, были рассчитаны на основе стандартной стоимости квадратного метра площади.
decals had been calculated on the basis of authorized strength.
знаки различия были исчислены исходя из санкционированной численности войск.
The 40,000 households estimated to be involved in cannabis cultivation was calculated on the basis of the interviews carried out during the village survey.
Это количество( 40 000 домашних хозяйств, участвующих, по оценкам, в культивировании каннабиса) было подсчитано на основе опросов, проводимых в ходе обследования деревень.
civilian personnel have been calculated on the basis of the following travel rates.
гражданского персонала были рассчитаны на основе следующих ставок.
the monthly fee had been calculated on the basis of staff costs for a D-2 staff member.
ставка ежемесячных платежей была рассчитана исходя из расходов на финансирование должности Д- 2.
Calculated on the basis of molar mass of exhaust via equations(GD.A.7-9c) or(GD.A.7-9d); here the Mexh
Расчеты на основе молярной массы отработавших газов по уравнениям( GD. A. 7- 9c)
In other duty stations, estimates for salary increases have been calculated on the basis of projected consumer price increases.
В отношении других мест службы сметные показатели повышения окладов были рассчитаны на основе прогнозируемого роста потребительских цен.
estimates for salary increases in other duty stations have been calculated on the basis of projected consumer price increases.
сметные показатели повышения окладов в других местах службы были рассчитаны на основе прогнозируемого роста потребительских цен.
The schedule of mandatory contributions from Parties for 2008, calculated on the basis of the proposed increased budget,
Разверстка обязательных взносов Сторон на 2008 год, рассчитанная на основе предполагаемого увеличенного бюджета,
The quantity of water abstracted is either measured or calculated on the basis of energy consumption for pumps.
Объем водозабора либо измеряется либо рассчитывается на основе показателей энергопотребления насосными установками.
It is calculated on the basis of price-weighted average of 30 largest American companies.
Этот индекс является старейшим в США и рассчитывается на основе масштабируемого среднего котировок тридцати крупнейших американских компаний.
The range proposed had been calculated on the basis of salary movements between 1998
Предложенный диапазон был рассчитан на основе изменения окладов в период с 1998 по 2005 год
Результатов: 259, Время: 0.0959

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский