CANNOT TOLERATE - перевод на Русском

['kænət 'tɒləreit]
['kænət 'tɒləreit]
не может мириться
cannot tolerate
cannot accept
cannot condone
не может терпеть
cannot tolerate
is not able to bear
не переносят
do not tolerate
cannot tolerate
can't stand
do not suffer
can't handle
don't like
don't carry
не может допустить
cannot allow
cannot afford
cannot accept
cannot tolerate
cannot let
cannot permit
will not allow
не может смириться
cannot accept
cannot tolerate
can't handle
can't deal
cannot countenance
can not get
не выносят
can't stand
can't handle
do not tolerate
do not take out
cannot tolerate
не можем мириться
cannot accept
cannot tolerate
cannot condone
не можем терпеть
cannot tolerate
не переносит
does not tolerate
cannot tolerate
not stand
does not transfer
can't bear
не потерпит
will not tolerate
would not tolerate
not be tolerated
won't stand
does not tolerate
can't tolerate
would not accept
will not accept
would not countenance
will not suffer

Примеры использования Cannot tolerate на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A society that functions under agreed rules of law and accountability cannot tolerate abuse of power and corruption.
Общество, которое функционирует в соответствии с согласованными правовыми нормами и принципами подотчетности, не может мириться со злоупотреблением властью и коррупцией.
The cabal is now literally fighting for its existence and it cannot tolerate anyone who does not obediently carry out a damaging propaganda campaign in the mainstream media and on the Internet.
Сейчас она борется за свою жизнь и не потерпит тех, кто не хочет послушно выполнять разрушительную пропагандистскую работу в средствах массовой информации.
The international community must send a clear message that it cannot tolerate such behaviour.
Международное сообщество должно дать четко понять, что оно не может мириться с такими действиями.
We cannot tolerate such anti-Semitic comments,
Мы не можем мириться с такими антисемитскими заявлениями,
In this context, we cannot tolerate the abduction of innocent hostages by a totalitarian regime that continues to hold them as political bargaining chips.
В этом контексте мы не можем мириться с захватом невинных заложников тоталитарным режимом, который продолжает держать их в политических интересах.
We cannot tolerate a situation in which the Muslims,
Мы не можем терпеть такую ситуацию, при которой мусульмане,
We cannot tolerate the fact that the Taliban is hindering humanitarian access
Мы не можем мириться с тем, что<< Талибан>> препятствует предоставлению доступа
Now on the verge of the twenty-first century we cannot tolerate injustice based on claims of supremacy
Сегодня на пороге XXI века мы не можем терпеть несправедливость, основанную на притязании на превосходство
in which the body cannot tolerate any foods containing gluten.
при котором организм не переносит любые продукты, содержащие глютен или пшеницу.
We cannot tolerate the actions of those responsible for terrorism
Мы не можем мириться с действиями тех, кто несет ответственность за терроризм
We cannot tolerate a situation where Russian hit squads can roam the streets of London trying to take out enemies of their regime.
Мы не можем терпеть ситуацию, когда российские эскадроны смерти разгуливают по улицам Лондона, пытаясь свести счеты с врагами своего режима.
Other species associated with watercourses Most plants cannot tolerate extreme changes in water level.
Иные виды, связанные с проточными водоемами Большинство растений не переносит предельно изменяющегося уровня воды.
We cannot tolerate the number of times that Israel has refused to allow United Nations rapporteurs to visit occupied Arab territories.
Мы не можем мириться с тем, что Израиль неоднократно отказывался допустить докладчиков Организации Объединенных Наций на оккупированные арабские территории.
I feel I must warn you, Cooper, that we cannot tolerate this kind of absenteeism amongst our junior staff.
Думаю, я должен предупредить тебя, Купер, мы не можем терпеть такого рода прогулы даже среди молодого персонала.
Emir of Qatar, sitting beside Trump in Oval, talks Syria:"We cannot tolerate with a war criminal This matter should end immediately.
Эмир Катара на переговорах с Трампом по Сирии в Овальном кабинете:" Мы не можем мириться с военным преступником.
According to a well-known saying, there is only one thing we cannot tolerate, and that is intolerance.
Как говорится в одной известной поговорке, единственное, чего мы не можем терпеть, это нетерпимость.
Azerbaijan and the international community cannot tolerate the continued, systematic eradication of Azerbaijani culture and Muslim tradition in the occupied areas.
Азербайджан и международное сообщество не могут мириться с непрерывным систематическим искоренением на оккупированных территориях азербайджанской культуры и мусульманских традиций.
so called because it means that States cannot tolerate their territory being used for criminal purposes.
называемом так потому, что он означает, что государства не могут допустить использования своей территории в преступных целях.
Therefore, we strongly believe that Europe should not and cannot tolerate these"Black Holes" on Europe's new borders.
Поэтому, мы твердо верим, что Европа не должна и не будет терпима к наличию этих<< черных дыр>> на новой европейской границе.
It is a truism that nature cannot tolerate rigidity and that everything in nature is constantly changing.
Общеизвестно, что природа не терпит застывших форм, в ней все меняется.
Результатов: 76, Время: 0.1199

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский