CONGENIAL - перевод на Русском

[kən'dʒiːniəl]
[kən'dʒiːniəl]
благоприятной
favourable
favorable
auspicious
positive
conducive
beneficial
propitious
good
environment
enabling
приятные
pleasant
nice
good
enjoyable
fond
cuddly
pleasing
sweet
pleasurable
congenial
близки
close
intimate
are nearing
akin
подходящую
suitable
appropriate
right
suited
proper
fits
perfect
best
matching
ideal
благоприятная
favourable
favorable
auspicious
positive
conducive
beneficial
propitious
good
environment
enabling
благоприятный
favourable
favorable
auspicious
positive
conducive
beneficial
propitious
good
environment
enabling

Примеры использования Congenial на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
its strict adherence once agreed upon along with a mandatory registration of drones ensures congenial public safety.
строгое ему следование после согласования и обязательная регистрация дронов обеспечивает благоприятную общественную безопасность.
The foreign exchange market took an international capital congenial market the history must the stock,
Валютный рынок принял международный прописной конгениальный рынок, котор история шток,
It is important to remember whether your child belongs to the number of congenial genius people or not, nature empowers him with a lot of possibilities.
Важно помнить, относится ли Ваше чадо к числу врожденных гениев или нет, природа закладывает в него массу возможностей.
The congenial wine bar"Garage" is a stylish place for the enjoyment of an exclusive selection of wines and good food.
Демократичный винный бар" Garage"- стильное место, где можно попробовать интересные вина и блюда.
The number of children born with a congenial anomaly exceeds 2,000 per year.
Ежегодно рождается более 2 тыс. детей с врожденными аномалиями, что составляет 1,
The break in the profound and congenial relationship with nature is the prelude to the weakening of these same relationships among men.
Разрыв глубоких и дружеских связей с природой является прелюдией к ослаблению таких же отношений между людьми.
This intent was originally congenial to Lithuanian leadership- Vilnius repeatedly demonstrated that European values were secondary in this issue.
Литовскому же руководству это стремление было свойственно изначально- в Вильнюсе неоднократно демонстрировали, что европейские ценности в этом вопросе вторичны.
I can offer you a comfortable home a sunny garden a congenial atmosphere my cherry pies.
Я предлагаю вам уютный дом солнечный сад дружескую атмосферу мои пироги с вишней.
in a long-blade weapon, it was of the most interest for me and congenial.
именно оно было мне наиболее интересным и близким по духу.
One can imagine what a drama goes on when the blocked off particles of the worlds are not admitted to cooperation with congenial spheres!
Можно представить, какая драма происходит, когда заложенные частицы Миров не допускаются до сотрудничества с соответственными сферами?
to create a more congenial societal environment for women to develop themselves.
создать в обществе более благоприятствующую саморазвитию женщин обстановку.
impartiality and integrity with a congenial but firm personality.
независимым человеком со спокойным, но твердым характером.
In this respect, WoC strives to create a more congenial social environment for women to develop themselves through capacity building so that they are better
В этом контексте КДЖ прилагает усилия по созданию более благоприятной социальной среды, позволяющей женщинам развиваться на основе наращивания потенциала,
agreed between the political parties for dispute resolution and creating a congenial environment through confidence-building measures for the success of the ongoing peace process.
для урегулирования споров, и с помощью мер укрепления доверия эти механизмы создают подходящую обстановку для успеха происходящего мирного процесса.
the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees(UNHCR), a congenial atmosphere has been created for the safe and voluntary repatriation of the refugees.
Наций по делам беженцев( УВКБ), создана благоприятная атмосфера для безопасной и добровольной репатриации беженцев.
The LCRF increases the level of guarantees of the rights of women to work, and to congenial and healthy working conditions,
КЗоТ повышает уровень гарантий прав женщин на труд, на благоприятные и здоровые условия труда,
soon formed congenial groups, full of joy to find themselves for once at least together,
быстро образовывали подходящие группы, радуясь, находя друг друга снова вместе,
After the day filled with sporting activities you can rely on congenial personnel, luxurious
Что после целого дня занятий спортом Вы сможете рассчитывать на доброжелательный персонал, роскошные
aspirations of developing countries such as ours will not fully materialize over the long term until the international environment is made more congenial to our needs.
чаяния развивающихся стран, таких, как наша, не смогут быть полностью достигнуты на протяжении долгого времени до тех пор, пока не будет создана международная обстановка, более благоприятствующая нашим потребностям.
for your successors is to be able to enjoy the same kind of congenial support from your P-6
также вашим преемникам быть в состоянии воспользоваться такого же рода благожелательной поддержкой со стороны вашей П- 6
Результатов: 53, Время: 0.0715

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский