CONTINUING TO WORK - перевод на Русском

[kən'tinjuːiŋ tə w3ːk]
[kən'tinjuːiŋ tə w3ːk]
продолжения работы
continued work
continuation of the work
further work
to continue operations
to pursue work
work to proceed
future work
continued employment
продолжая работать
continue to work
continue to operate
to keep working
continue to serve
continue to run
to keep running
continue to function
continue to engage
carry on working
still work
продолжать работу
continue to work
further work
continue its efforts
proceed
to work further
continue to operate
keep working
the continuation of the work
carry on working
pursue work
дальнейшая работа
further work
future work
continued work
subsequent work
ongoing work
further progress
further efforts
additional work
further activities
follow-up work
продолжение работы
continued work
continuation of the work
further work
continued operation
pursue work
ongoing work
continue the activities
continuity of work
continuous work
продолжать работать
continue to work
continue to operate
to keep working
continue to serve
continue to run
to keep running
continue to function
continue to engage
carry on working
still work

Примеры использования Continuing to work на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
injury of the tibia, and as a result, she retired from refereeing, continuing to work on television.
в итоге девушка оставила большой футбол, продолжив работу на телевидении.
In March 2009 he commenced his PhD studies at DTU Aqua while continuing to work for the raw materials team at the BioMar Research and Development Department.
В 2009 он поступил в аспирантуру Национального института водных ресурсов( DTU Aqua), и при этом продолжал работать в группе сырьевых материалов научно-исследовательского отдела компании БиоМар.
I take personal pride in having worked and continuing to work on the Bureau with that talented
Я испытываю личную гордость в связи с тем, что я работал и продолжаю работать в Президиуме с этим талантливым
Peru will maintain its open invitation to the representatives of the special thematic mechanisms with the idea of continuing to work towards the fulfilment of all its human rights obligations.
Перу оставит в силе открытое приглашение представителям специальных тематических механизмов, чтобы продолжить работу по всестороннему выполнению своих обязательств, касающихся прав человека.
While continuing to work in the areas of knowledge creation,
Наряду с продолжением работы в таких направлениях, как создание базы данных,
We commend the Timor-Leste authorities for continuing to work with all interested parties to address political issues through dialogue,
Мы высоко оцениваем то, что правительство Тимора- Лешти продолжает сотрудничать со всеми заинтересованными сторонами, решая политические вопросы путем диалога,
carried out and are continuing to work on a number of projects financed from extrabudgetary sources.
выполнена или продолжается работа по линии ряда проектов, финансируемых из внебюджетных источников.
HRW further recommended continuing to work with UNICEF on the rehabilitation
ХРУ также рекомендовала продолжать сотрудничать с ЮНИСЕФ в области реабилитации
Haitian interlocutors emphasized the importance of continuing to work with the international community to implement a strategy for Haiti's reconstruction and development.
Гаитянские собеседники подчеркивали важность продолжения взаимодействия с международным сообществом для претворения в жизнь стратегии восстановления и развития Гаити.
Continuing to work to increase participation in the CBMs,
Продолжения работы в целях расширения участия в МД,
the ICC World Twenty20 2016 and continuing to work with ambassadors such as Michael Clarke(Australia)
Мировым турниром Двадцать20 2016 года, и продолжая работать с нашими послами, такими как Майкл Кларк( Австралия)
Continuing to work to better align gender equality programming with national priorities,
Продолжения работы по обеспечению более тесной увязки мероприятий по разработке программ,
They frequently relayed the anxiety of having to choose between remaining close to their own families or continuing to work to assist others in need,
Многие из них рассказали о том, что им приходилось делать мучительный выбор- оставаться рядом со своими семьями или продолжать работу и оказывать помощь нуждающимся,
Continuing to work directly with members of the public in order to increase incomes and improve food security,
Продолжая работать напрямую с рядовыми членами общества с целью увеличения доходов населения
ensuring compliance with it, and continuing to work for the full realization of the aspirations it embodies.
обеспечения осуществления его положений и продолжения работы, направленной на воплощение в жизнь всех связываемых с ним чаяний.
Australia recommended(b) taking appropriate measures and continuing to work towards improving conditions in prisons and detention centres.
Австралия рекомендовала b принять соответствующие меры и продолжать работу по улучшению условий содержания заключенных в тюрьмах и центрах содержания под стражей.
staff hired prior to 1990 should be given the option of retiring at 60 years with full benefits or continuing to work until the age of 62.
принятые на работу до 1990 года, должны иметь возможность выхода на пенсию в 60 лет при наличии всех льгот и возможностей продолжения работы до 62 лет.
then after the war pursued graduate studies in the computing center at the University of Toronto while continuing to work at Rogers Majestic.
время Второй Мировой войны, а после войны получил образование в Торонтском университете, параллельно продолжая работать в Rogers Majestic.
Continuing to work with the Mosques and Imams National Advisory Board(MINAB)
Продолжение работы с Национальным консультативным советом мечетей
bomb could be created, the Soviets searched for an additional design, while continuing to work on improving the Sloika the"First Idea.
доказавшие возможность создания многомегатонных зарядов, советские ученые стали искать другие варианты, параллельно продолжая работать над" Слойкой.
Результатов: 86, Время: 0.0828

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский