DO NOT ASK - перевод на Русском

[dəʊ nɒt ɑːsk]
[dəʊ nɒt ɑːsk]
не спрашивай
don't ask
don't question
never ask
ask no questions
не прошу
am not asking
don't ask
won't ask
don't want
am not telling
wouldn't ask
am not requesting
don't beg
am not saying
не запрашивать
not to request
not to seek
do not prompt
do not ask
не требую
do not require
don't need
don't ask
am not asking
do not demand
не приглашать
not to invite
do not ask
не попросите
are not asking
do not ask
не обращаются
do not seek
do not apply
do not contact
do not go
do not ask
do not resort
do not approach
не интересуются
are not interested in
have no interest
do not ask
disinterested
do not care
не спрашивайте
don't ask
don't question
dont ask
не спрашиваем
не задают

Примеры использования Do not ask на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I do not ask for its return.
Я не прошу их вернуть.
Do not ask me questions, answers which you do not want to know.
Не задавай мне вопросов, ответов на которые ты не хочешь знать.
Do not ask me about them.
Не спрашивай меня о них.
Do not ask victims if they have been trafficked.
Не спрашивайте у потерпевших, были ли они предметом торговли.
Whatever you do not ask for you will get.
Все, что вы не просите, вы получаете.
They do not ask for compensation at all.
Они совсем не просят о компенсации.
I do not ask such a thing.
Я и не прошу тебя об этом.
You know Liv,"Don't ask, don't tell.
Ты знаешь Лив," Не спрашивай, не говори.
When your fortune changes, you do not ask questions.
Когда судьба тебе улыбается, не задавай вопросов.
Do not ask me again to get on my shoulders.
Не проси меня снова встать мне на плечи.
Do not ask us to practice something that you do not practice yourselves.
Не просите нас делать то, что вы сами не делаете.
Do not ask his name.
Не спрашивайте его имя.
I do not ask for love.
Я не прошу любви.
Fine or"don't ask me" fine?
Все в порядке или" лучше и не спрашивай меня"?
often says"Don't ask a trifling question!
часто говорит« Не задавай пустых вопросов!
Do not ask me questions.
Не задавайте мне вопросы.
Do not ask me to explain it, but he's got absolutely no internal organs.
Не проси меня объяснить это… но у него абсолютно нету внутренних органов.
They do not ask for the return of slavery.
Они не просят возвращения рабства.
Please Do not ask or put up with out studying this until the top.
Пожалуйста, не спрашивайте или мириться с отъездом изучения этого до вершины.
The bad ones: Do not ask for a whole blackboard a day.
Плохие: Не просите целую доску в день.
Результатов: 243, Время: 0.0842

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский