ENCROACHES - перевод на Русском

[in'krəʊtʃiz]
[in'krəʊtʃiz]
посягает
encroaches
infringes
violate
attacks
impinges
undermines
ущемляет
infringes
violates
undermines
affects
impairs
prejudice
encroaches
impinge
was prejudicial
вторгается
invades
interferes
intrudes
encroaches
enters
нарушает
violates
breaches
infringes
breaks
disrupts
contravenes
violations
disturbs
impairs
interferes
посягающего
encroaches
attacking
посягающее
infringing
encroaches

Примеры использования Encroaches на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
through the Helms-Burton Act, which exceeds the jurisdiction of national legislation and encroaches on the sovereignty of other States that deal with Cuba.
выходящего за рамки юрисдикции национального законодательства и посягающего на суверенитет других государств, имеющих связи с Кубой.
reasonable share of utilization of an international watercourse agreed upon between the watercourse States shall incur the appropriate penalties provided for in the Charter of the United Nations in the same manner as a person who encroaches on another's land by force.
разумные пределы использования международного водотока, согласованные государствами этого водотока, подлежит соответствующему наказанию, предусмотренному в Уставе Организации Объединенных Наций, точно так же, как и лицо, посягающее на землю другого лица с помощью силы.
whereby the deprivation of liberty, which encroaches upon the constitutional right to personal freedom,
в связи с чем лишение свободы, ущемляющее конституционное право граждан на личную свободу,
therefore incites religious strife and encroaches upon the rights, liberties
есть возбуждающая религиозную рознь, а также нарушающая права, свободы
Before the whole world, in its Declaration on the international human rights obligations of neutral Turkmenistan, the country undertook the following commitment:"All are entitled to equal protection against any kind of discrimination that encroaches upon their rights", and it holds fast to this principle in its domestic
Перед лицом всего мира Туркменистан в Декларации о международных обязательствах нейтрального Туркменистана в области прав человека принял на себя обязательство:" Все люди имеют право на равную защиту от какой бы то ни было дискриминации, ущемляющей их права" и неуклонно следует ему в своей внутренней
advantage that restricts or encroaches on the equal exercise of rights art. 2.0.4.
которые ограничивают или мешают равному осуществлению прав. статья 2.. 4.
fence"-- a wall that, in many places, encroaches on the Green Line and separates Palestinians from other Palestinians.
причем эта стена во многих местах выходит за<< зеленую линию>> и отделяет палестинцев друг от друга.
a general act on the exercise of public authorizations proposed to be reviewed by the initiator directly encroaches upon his rights, legal interests
уполномочивающий законодательный или подзаконный акт, который инициатор процедуры предлагает пересмотреть, непосредственно ущемляет его права, законные интересы
Cuba's absolutely legitimate and defensive action gave the United States a pretext to promulgate the well-known Helms-Burton Act, which encroaches upon the sovereignty of other nations besides Cuba.
совершенно законная оборонительная акция Кубы послужила предлогом для правительства Соединенных Штатов, чтобы издать знаменитый закон Хелмса- Бертона, нарушающий суверенитет других стран.
which is a dangerous precedent that encroaches on the independence of all small countries,
это опасный прецедент, который является посягательством на независимость всех малых стран,
Encroaching on the health and morality of the nation;
Посягающих на здоровье и нравственность народа;
His attitude to the encroaching Turks was ambivalent.
Его отношение к посягающим туркам было двойственным.
King snakes can encroach on the birds and their eggs.
Королевские змеи могут покуситься на птиц и их яйца.
Administrative offences encroaching on justice and the established the order of ruling.
Административные правонарушения, посягающие на правосудие и установленный порядок управления.
She lost one after a slight caught encroaching illegally which has not seen the arbitrator.
Потеряли одного после небольшой поймали посягательства незаконно, вы не видите арбитра.
They encroach on the mandate of UNIFIL
Они подрывают мандат ВСООНЛ
And they encroached on our market, without calculating its features.
А они посягнули на наш рынок, при этом не рассчитав своих возможностей.
The protection of indigenous populations from outsiders who encroach on their lands;
Защита коренного населения от" чужих людей", которые покушаются на их земли;
This was difficult for the Government to address without encroaching on the independence of the Bar.
Правительству трудно решить эту проблему, не посягая на независимость коллегии адвокатов.
there was a danger of the Council encroaching on the mandates of other United Nations organs when it took up certain issues.
существует опасность того, что Совет посягает на мандаты других органов Организации Объединенных Наций, когда принимает на рассмотрение определенные вопросы.
Результатов: 40, Время: 0.0881

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский