ПОСЯГАЮЩИХ - перевод на Английском

violate
нарушать
нарушение
противоречить
являются нарушением
ущемляют
посягающих
попирают
infringe
нарушать
ущемлять
посягать
нарушением
посягательством
impinge
ущемлять
затрагивают
посягают
сказаться
препятствуют
нарушать
влияют
посягательством
отразиться
encroaching
посягать
ущемлять
нарушают
покуситься
затрагивать
вторгаться
attack
нападение
приступ
атаковать
наступление
теракт
удар
посягательство
нападки
покушение
атаки
violates
нарушать
нарушение
противоречить
являются нарушением
ущемляют
посягающих
попирают

Примеры использования Посягающих на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
занимающихся вооруженным разбоем или посягающих на безопасность государства, общественный порядок,
aware of the criminal conduct of those who carry out attacks or acts of violence against State security,
осуществляемой компетентными учреждениями деятельности с целью предупреждения случаев злоупотребления властью, посягающих на жизнь, неприкосновенность
ensure that institutions operate legally and to prevent the illegitimate exercise of authority from impinging on individuals' lives,
отдача им приказов неправомерного характера, посягающих на свободу граждан.
behalf of the State, or a public service, which infringed the freedom of citizens.
лиц, посягающих на человеческое достоинство
ethnicity or religion, violated human dignity,
Среди законных мер, посягающих на презумпцию невиновности,
Among the legal measures affecting the presumption of innocence,
Следует подчеркнуть, что вот уже некоторое время ряд государств, посягающих на территориальную целостность своих соседей, занимаются подстрекательством к актам терроризма, которым они находят идеологическое оправдание,
It should be emphasized that for some time certain States had been instigating acts of terrorism aimed at impairing the territorial integrity of their neighbours,
частных мерах, посягающих на равное осуществление женщинами прав, предусмотренных статьей 17,
private actions that interfere with the equal enjoyment by women of the rights under article 17,
Это обязательство включает позитивную обязанность государств обеспечивать защиту лиц от любых актов, посягающих на осуществление ими своих прав,
It encompasses a positive duty on States to ensure that persons are protected from any acts that would impair the enjoyment of their rights,
Одной из серьезных проблем в области прав человека в Бурунди является постоянный рост числа нарушений и инцидентов, посягающих на осуществление публичных свобод,
A major area of concern regarding human rights in Burundi is the steadily increasing number of violations and incidents affecting the exercise of public freedoms,
Содержащиеся в этой главе 57 правовые нормы предусматривают 10 различных санкций за совершение уголовных преступлений, посягающих на жизнь человека штраф в размере от 300 000 до 10 000 000 леков или тюремное заключение на
The ten sanctions of this chapter, among 57 qualifying provisions, envisage various punishments for violations and elements of criminal offenses prejudicing the individual's life a fine ranging from 300,000 to 10,000,000 lekë
практики и обычаев, посягающих на гендерное равенство,
practices and customs which entrench gender equality,
торгового характера, посягающих на свободу международных обменов.
commercial character that affect the freedom of international trade.
наличии трансграничных инцидентов и поставок оружия с территории Ливана, посягающих на суверенитет Сирии.
of cross-border incidents and arms transfers affecting Syrian sovereignty from Lebanese territory.
систематических актов насилия и терроризма, посягающих на безопасность государства
frequent acts of violence and terrorism which threaten the security of the State,
352 Уголовно-процессуального кодекса 1898 года слушания специальных судов проводятся в случае совершения преступлений, посягающих на государственную и общественную безопасность.
Criminal Procedure of 1898, special court hearings are convened for crimes that harm the State and public security.
медикаментов, поскольку эту ответственность несут некоторые государства, которые способствовали принятию резолюций, посягающих на независимость и суверенитет Ирака.
whereas responsibility lies with certain States that have promoted the adoption of resolutions which infringe the independence and sovereignty of Iraq.
религиозную вражду; посягающих на здоровье и нравственность народа по национальному
religious hatred; infringe the people's health or morality;
предусматривают введение таких санкций, как приостановление действия прав на участие правительств, посягающих на демократические институты.
To varying degrees these clauses introduce the sanction of suspension of participation rights for Governments that attack the democratic system.
также о запрете всех дискриминационных форм преследования, посягающих на достоинство человеческой личности.
forms of discrimination and prohibit all discriminatory harassment that infringes human dignity.
обеспечить прекращение действия решений своих судов и решений других судебных органов, посягающих на иммунитет, которым пользуется Федеративная Республика Германия в соответствии с международным правом;
of its courts and those of other judicial authorities infringing the immunity which the Federal Republic of Germany enjoys under international law cease to have effect;
Результатов: 59, Время: 0.0502

Посягающих на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский