ПОСЯГАЕТ - перевод на Английском

encroaches
посягать
ущемлять
нарушают
покуситься
затрагивать
вторгаться
infringes
нарушать
ущемлять
посягать
нарушением
посягательством
violate
нарушать
нарушение
противоречить
являются нарушением
ущемляют
посягающих
попирают
attacks
нападение
приступ
атаковать
наступление
теракт
удар
посягательство
нападки
покушение
атаки
impinges
ущемлять
затрагивают
посягают
сказаться
препятствуют
нарушать
влияют
посягательством
отразиться
undermines
подорвать
сорвать
подрывают
нанести ущерб
ослабить
препятствуют
нарушить
ущемляют
свести
угрозу
infringed
нарушать
ущемлять
посягать
нарушением
посягательством
encroaching
посягать
ущемлять
нарушают
покуситься
затрагивать
вторгаться
infringe
нарушать
ущемлять
посягать
нарушением
посягательством
violated
нарушать
нарушение
противоречить
являются нарушением
ущемляют
посягающих
попирают

Примеры использования Посягает на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Поэтому нельзя утверждать, что смертная казнь посягает на человеческое достоинство и что мораторий на ее
Therefore, it was not correct to say that the death penalty undermined human dignity
Поэтому советовал бы тем, кто посягает на эти обители, не пытаться переступать через законы отечественной истории».
Therefore, I would advise those who encroach on these monasteries not to try to transgress through the laws of national history.
Отсутствие договоренности по пункту 5 повестки дня является прискорбным результатом, который посягает на полномочия Конференции.
The lack of agreement on agenda item 5 was an unfortunate outcome that encroached on the authority of the Conference.
существующая в Дании практика недвусмысленно посягает на культурные права национальных меньшинств этой страны.
the Danish practice clearly encroached on the cultural rights of the country's minorities.
В результате регрессивный закон посягает на некоторые права человека,
As a result, retrogressive law has usurped some human rights,
пункт 2 статьи 4 посягает на конвенционную свободу государств,
paragraph 2, is detrimental to the freedom of States as provided for by treaty
Когда выраженная мысль посягает на достоинство и нравственность личности,
Where the opinion expressed threatens the dignity and morals of persons,
ядерная угроза посягает на самое основополагающее право человека: право на жизнь.
the nuclear threat infringes upon the very fundamental human right of humanity: the right to life.
антиобщественное преступление посягает на высшую ценность- т. е. на человека
antisocial crime threatens the highest values, that is, a human being,
Вовторых, была выражена озабоченность тем, что в своей работе Совет по-прежнему посягает на функции и полномочия Генеральной Ассамблеи.
Secondly, concerns were expressed that the Council's work continues to encroach upon the functions and powers of the General Assembly.
казалось бы, напрямую« посягает» на всеобщий суверенитет России на Северном Кавказе.
as it seems to“trespass” on Russia's sovereignty in the North Caucasus.
на свободу человеческого духа посягает со всех сторон мир.
freedom of spirit that the world is attacking from every side.
самой большой моральной проблемой для всего мира, поскольку она посягает на свободу, права
the world's greatest moral challenge, for it usurped human freedom,
Комитет недавно пришел к заключению, что шестимесячное непризнаваемое содержание под стражей посягает на статью 7.
the Committee had quite recently concluded that six months of unrecognized detention was a violation of article 7.
Наверное, это первый случай, когда страна, не входящая в Северо- Атлантический блок, посягает на столь значительное влияние.
Probably, this is the first time when a country that is not part of the North Atlantic bloc is encroaching on such a significant influence.
ХРУ заявила, что правительство до сих пор не в состоянии поддерживать верховенство права и посягает на независимость судебной власти.
HRW stated that the Government had continually failed to uphold the rule of law and had encroached on the independence of the judiciary.
По их мнению, патентование живых форм должно быть запрещено, поскольку посягает на ценности и уклад жизни местных общин и общин коренного населения.
According to this view, the patenting of life forms should be banned because it attacks the values and the livelihoods of LICs.
привлекать к ответственности тех, кто эксплуатирует их и посягает на них;
to prosecute those who exploit and abuse them;
женщины или дети и поскольку она посягает на достоинство всего человечества.
woman or child, it was an attack upon the dignity of all humankind.
Ведь если он ощущает себя этаким важным, а кто-то посягает на эту важность неуважительным отношением, то такой человек реагирует эмоциональными выбросами обиды,
Indeed, if one views oneself as being very important and someone else encroaches on this importance with his or her disrespectful attitude,
Результатов: 106, Время: 0.1775

Посягает на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский