ENFORCEMENT EFFORTS - перевод на Русском

[in'fɔːsmənt 'efəts]
[in'fɔːsmənt 'efəts]
правоприменительные усилия
enforcement efforts
правоохранительных усилиях
правоприменительной деятельности
law enforcement
enforcement
enforcement activities
law-enforcement work
правоприменительные меры
enforcement measures
enforcement actions
law enforcement efforts
правоохранительных мер
law enforcement measures
enforcement measures
of law enforcement action
law enforcement efforts
law enforcement responses
police measures

Примеры использования Enforcement efforts на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
remedies deficiencies and weaknesses in laws and enforcement efforts and goes beyond law enforcement to include educational campaigns and awareness-raising.
слабые места в законодательстве и системах правоохранительных мер, и который выходит за пределы правоохранительной деятельности, охватывая просветительские и разъяснительные кампании.
including setting up leniency programmes and increasing enforcement efforts into domestic cartels in the first place.
в том числе создать программы смягчения ответственности и прежде всего укрепить правоприменительные усилия в отношении национальных картелей.
reporting that no enforcement efforts have been made by the Government to hold those responsible accountable.
уичоли в штате Наярит, указав при этом, что правительство не принимает никаких правоохранительных мер для привлечения виновных к ответственности.
In particular, the scope of the relevant legal instruments should be expanded and enforcement efforts enhanced in order to deny terrorists safe haven,
В частности, следует расширить сферу охвата соответствующих правовых документов и укрепить правоохранительные усилия, с тем чтобы лишить террористов убежища, пресечь их финансовые потоки
In particular, some argue that increased enforcement efforts along traditional bordercrossing routes at the U.S. Mexico border have resulted in illegal crossing attempts at more dangerous points.
В частности, полемика вокруг этого вопроса, в результате которой были усилены меры по охране американо- мексиканской границы в традиционных пунктах перехода нелегальных мигрантов, привела к тому, что нелегалы начали переходить границу в более опасных местах.
take into account the changing nature of the threat, and enforcement efforts should be enhanced
учетом меняющегося характера угрозы, и необходимо наращивать усилия правоохранительных органов, для того чтобы лишить террористов безопасных прибежищ
CITES) to enhance synergies between enforcement efforts.
с целью укрепления синергических связей между усилиями по обеспечению соблюдения.
increase through effective implementation and enforcement efforts to address violence against women and children(United States of America);
за счет их эффективного осуществления и соблюдения активизировать усилия для решения проблемы насилия в отношении женщин и детей( Соединенные Штаты Америки);
respect for national sovereignty, and international cooperation in enforcement efforts.
важности международного сотрудничества в области мер по обеспечению соблюдения.
While enforcement efforts are likely to have been the primary cause of the observed reduction in illegal logging,
Хотя усилия правоохранительных органов, по всей вероятности, и явились главной причиной сокращения незаконных рубок, важно отметить,
increased enforcement efforts, and enhanced regional
активизации усилий в области правоприменения и укреплению регионального
Instead, it focuses its enforcement effort on international cartels that are found to create specific harm to New Zealand.
Вместо этого она направляет свою правоприменительную деятельность на международные картели, которые предположительно наносят конкретный вред Новой Зеландии.
The enforcement effort should be linked to the development of the regional peace process to make it sustainable.
Чтобы усилия по обеспечению соблюдения носили устойчивый характер, их необходимо увязывать с развитием процесса обеспечения мира в регионе.
corresponding criminal justice provisions, thus jeopardizing any serious enforcement effort and making it difficult to conduct criminal investigations
что ставило под угрозу сколь- нибудь серьезные правоприменительные меры и затрудняло проведение уголовных расследований и судебное преследование лиц,
Many states had strengthened their domestic enforcement efforts.
Многие государства ужесточили меры по обеспечению соблюдения внутреннего законодательства.
Of interest is the evolutionary development of their enforcement efforts.
Интерес представляет эволюционный характер развития их правоприменительной деятельности.
Strengthened enforcement efforts need to be complemented by broader development and awarenessraising efforts..
Шаги по усилению работы правоохранительных органов должны сопровождаться более активными усилиями в области развития и распространения информации.
Our experience within the United States and with enforcement efforts globally speaks for itself.
Наш опыт в рамках Соединенных Штатов и усилия, предпринимаемые правоохранительными органами всего мира, говорят сами за себя.
And it was responsible for coordinating civil rights enforcement efforts of other federal agencies.
Кроме того, он отвечает за координацию усилий других федеральных учреждений по обеспечению гражданских прав.
In addition to federal law enforcement efforts, local and state prosecutions are also brought.
Помимо усилий по правоприменению федерального законодательства, судебное преследование осуществляется на местном уровне и уровне штатов.
Результатов: 2760, Время: 0.0771

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский