HAD INTERPRETED - перевод на Русском

[hæd in't3ːpritid]
[hæd in't3ːpritid]
истолковал
interpreted
interpretation
understood
construed
read
толкуют
interpret
construe
interpretation
read
толкование
interpretation
interpret
истолковала
had interpreted
истолковали
interpreted

Примеры использования Had interpreted на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Commission had interpreted this"duplication clause" to apply only to other"jurisdictional" bodies,
Комиссия толкует эту" оговорку о дублировании" как применяющуюся только к другим" юрисдикционным" органам,
Nonetheless, there had been several instances in which States parties had interpreted the term"special measures" very differently from the Committee,
Тем не менее, имели место несколько случаев, когда государства- участники толковали термин<< специальные меры>> совершенно иным образом,
explain how he had interpreted rule 66 when it had been necessary to request a special report from Nigeria.
Председатель, вероятно, может объяснить, как он толковал правило 66, когда возникла необходимость запросить специальный доклад Нигерии.
said that, while delegations had interpreted paragraph 4 in a number of different ways, they had all agreed on the fundamental notion underlying it.
делегации дают различные толкования пункта 4, но все они согласны с его основной идеей.
Ireland's legal system offered considerable possibilities for reinforcing the rule of law- as clearly demonstrated by the case law of the courts, which had interpreted very liberally the main principles of the Constitution of 1937,
Ирландская правовая система предоставляет большие возможности для усиления примата права, о чем хорошо свидетельствует практика работы судов, которые весьма свободно интерпретируют важные принципы, закрепленные в Конституции 1937 года,
The Committee was also informed that the Office of Human Resources Management had interpreted this Flextime rule as amounting to the granting of compensatory time off to Professional staff,
Комитет был также проинформирован о том, что Управление людских ресурсов расценило это правило системы<< Флекстайм>> как означающее предоставление
She had interpreted the second half of the second sentence as purporting to forbid federal State prosecutions
Она рассматривает вторую часть второго предложения как попытку запретить судебное преследование
The first event it had reported was the killing of four Israel Defence Forces soldiers on 8 June, and it had interpreted that event as having provoked the Israeli attempt to assassinate Hamas member Mr. Rantisi two days later.
Первое событие, указанное на нем, связано с убийством 8 июня четырех солдат Сил обороны Израиля, при этом это событие было истолковано в качестве причины, побудившей Израиль попытаться уничтожить через два дня члена организации<< Хамас>> гна Рантиси.
the sanctions Committee had interpreted resolution 2009(2011) as freeing subsidiary companies from the asset freeze,
Комитет по санкциям истолковал резолюцию 2009( 2011) как освобождающую дочерние предприятия от замораживания активов,
He thought a reference should also have been made to a subsequent remark by the then United Nations Secretary-General in which he had interpreted the approach adopted in the Vienna Declaration
Он считает, что необходима также ссылка на последующее замечание тогдашнего Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, в котором он истолковал подход, принятый в Венской декларации
Spain had interpreted the call for negotiations between it
Испания истолковала призыв к проведению между нею
the Constitutional Tribunal had interpreted the rules on cassation appeal in a broad way in order to comply with the requirements of article 14, paragraph 5, of the Covenant.
Конституционный суд широко истолковал правила апелляции в порядке кассации с целью соблюдения требований пункта 5 статьи 14 Пакта.
They had interpreted the reference to"foreign fighters" as referring to those fighting alongside the Syrian State against the terrorist activities of mercenaries,
Они истолковывают упоминание<< иностранных боевиков>> как ссылку на тех, кто сражается на
Canada was not aware that any State had interpreted article 14 as including a universal civil jurisdiction for acts of torture committed abroad,
Канада не располагает сведениями о том, что какое-либо государство толкует статью 14 как предусматривающую универсальную гражданскую юрисдикцию в отношении актов пыток, совершенных за границей,
the manner in which the Committee had interpreted the restrictions that could be imposed on freedom of expression were clarified in general comment No. 34 on article 19 of the Covenant, relating to the freedoms of opinion and expression CCPR/C/GC/34.
их выражения( CCPR/ C/ GC/ 34), разъясняет взаимосвязь между статьями 18 и 19 Пакта и порядок толкования Комитетом ограничений, которые могут быть введены в отношении свободы выражения мнений.
that the Court of Cassation had interpreted the starting point of the limitation period as the day when public action on the offence could reasonably begin, that is, when elements of
при этом кассационный суд исходит из того, что погасительный срок начинает отсчитываться с того дня, когда разумно могли бы быть первоначально предприняты публично-правовые действия в отношении данного преступления,
Whereas the amendment to article 76 of the Constitution had interpreted the Nouméa Accord to establish that any person domiciled in New Caledonia for 10 years could take part in these elections,
Хотя согласно поправке к статье 76 Конституции соответствующие положения Нумейского соглашения толкуются как устанавливающие, что в этих выборах может участвовать любое лицо, проживающее в Новой Каледонии в течение десяти лет,
was a key element of the Fund's mission, one delegation expressed concern about the use of the term"reproductive health services" because some people had interpreted that the term included abortion as a family planning method.
в отношении использования выражения<< службы репродуктивного здоровья>>, поскольку согласно интерпретации некоторых людей это выражение включает аборты как метод планирования семьи.
certain other Western States had interpreted Security Council resolution 688(1991)
некоторые другие западные государства селективно и предвзято истолковали резолюцию 688( 1991) Совета Безопасности
The representative of Israel, clearly troubled by the results of the votes just taken, had interpreted those comments in his own way
Представитель Израиля, явно встревоженный результатами только что проведенного голосования, интерпретировал эти комментарии по-своему
Результатов: 52, Время: 0.0596

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский