HAD TAKEN A DECISION - перевод на Русском

[hæd 'teikən ə di'siʒn]
[hæd 'teikən ə di'siʒn]
принял решение
decided
adopted decision
agreed
made a decision
took action
took a decision
приняло решение
decided
agreed
adopted decision
took a decision
made a decision
passed a decision
приняла решение
decided
agreed
adopted decision
made a decision
took a decision
took action
примет решение
decide
take a decision
take action
agree
will make a decision
would make a decision
adopt a decision

Примеры использования Had taken a decision на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Mr. Kozaki(Japan) said that his delegation wished to emphasize that the Committee had taken a decision regarding the programme budget implications of draft resolution A/ES-10/L.20 while that draft resolution was still under discussion.
Гн Козаки( Япония) говорит, что его делегация хотела бы подчеркнуть, что Комитет принял решение о последствиях проекта резолюции A/ ES- 10/ L. 20 для бюджета по программам тогда, когда обсуждение этого проекта еще не завершилось.
Mr. Kasanda also announced that the Working Group had taken a decision to expand the participation of non-governmental organizations to the Working Group by authorizing the attendance of interested non-governmental organizations who were accredited to the World Conference against Racism,
Г-н Касанда также объявил, что Рабочая группа приняла решение расширить участие неправительственных организаций в ее работе, разрешив присутствие представителей заинтересованных неправительственных организаций, аккредитованных на Всемирной конференции по борьбе против расизма,
stressed that the renovation phase of the strategic heritage plan should not start before the Assembly had taken a decision on that plan and the capital master plan had been completed.
осуществление этапа реконструкции стратегического плана сохранения наследия не начнется до тех пор, пока Ассамблея не примет решение по этому вопросу и пока не завершится осуществление генерального плана капитального ремонта.
The Committee had taken a decision on how it might deal with the problem of reports that were long overdue;
Комитет принял решение относительно того, каким образом он может решать проблему, связанную с уже давно просроченными докладами;
once the General Assembly had taken a decision in that respect.
только Генеральная Ассамблея примет решение по этому вопросу.
with a membership differing from its current composition, had taken a decision that was likely to bring it into disrepute,
Комитет в составе, отличающемся от нынешнего, принял решение, которое может повредить его репутации,
the Agency also requested that, if Iran had taken a decision to construct new nuclear facilities, Iran provide further
письме Агентство просило также, чтобы в том случае, если Иран принял решение о сооружении новых ядерных установок,
he recalled that the Committee had taken a decision, at its fiftysixth session, to hold its fifty-eighth session in New York.
на своей пятьдесят шестой сессии Комитет принял решение провести свою пятьдесят восьмую сессию в Нью-Йорке.
The federations expressed surprise that some organizations had taken a decision in advance, pre-empting the views of the General Assembly,
Федерации выразили удивление по поводу того, что некоторые организации приняли решение заранее, упреждая мнения Генеральной Ассамблеи,
The representative of Norway announced that the Nordic ministers of environment had taken a decision to provide financial support for any negotiations that might be undertaken towards a legallybinding instrument on mercury.
Представитель Норвегии объявил о том, что министрами окружающей среды скандинавских стран принято решение оказать финансовую поддержку любым переговорам, которые могут быть проведены в направлении принятия имеющего обязательную юридическую силу документа по ртути.
The delegations present at the ExMoP had discussed the matter and had taken a decision ad referendum, subject to approval at the resumed session of the Meeting of the Parties on 30 June 2010 ECE/MP. PP/2010/L.2, paras. 22- 28.
Делегации, присутствовавшие на ВСС, обсудили данный вопрос и приняли решение ad referendum при условии его одобрения на возобновленной сессии Совещания Сторон 30 июня 2010 года ECE/ MP. PP/ 2010/ L. 2, пункты 22- 28.
he confirmed that UNFPA was very vigilant and had taken a decision that all staff would travel on non-refundable tickets bought in advance to achieve cost savings.
что ЮНФПА сохраняет высокий уровень бдительности и что им принято решение о том, что все сотрудники будут совершать поездки с использованием билетов, приобретаемых заранее с целью экономии средств, стоимость которых не возвращается.
that the renovation envisaged under the plan would not start until the General Assembly had taken a decision on the matter and the capital master plan had been completed A/66/6(Sect. 29E), para. 29E.5 c.
предусматриваемый планом ремонт не начнется до тех пор, пока Генеральная Ассамблея не примет решения по данному вопросу и не будет завершен генеральный план капитального ремонта A/ 66/ 6( Sect. 29E), пункт 29E. 5c.
the Commission had discussed the issues raised by the delegation of the United Kingdom at length and had taken a decision in full knowledge of the implications of the rule in recommendation 205.
Комиссия детально обсудили вопросы, поднятые делегацией Соединенного Королевства, и приняли решение с полным осознанием последствий применения правила, содержащегося в рекомендации 205.
If the prosecution service had taken a decision not to prosecute,
Если бы прокуратура вынесла решение о прекращении преследования,
Ms. McAlpine said that the Convention on Biological Diversity Conference of States parties had taken a decision on cooperation and pointed to the importance of cooperation for the work of the Collaborative Partnership on Forests
Гжа Макальпайн отметила, что на Конференции сторон Конвенции о биологическом разнообразии было принято решение о сотрудничестве, и указала на важность сотрудничества для работы Совместного партнерства по лесам
UNOPS stated that it was aware of the lack of password complexity implementation in the environment and indicated that it had taken a decision not to enable the parameter for administrative purposes.
ЮНОПС указало, что ему известно о несоблюдении требований к сложности паролей в информационной среде, и отметило, что им было принято решение не задействовать этот параметр в административных целях.
three days after the Committee had taken a decision on the quadrennial report of IFHR at the request of Algeria.
Комитет по просьбе Алжира принял решение по докладу МФПЧ за четырехлетний период.
In the context of that process, the Government of the United States had taken a decision entailing an arrangement whereby the population of Vieques would be able to choose one of two options:
В контексте этого процесса правительство Соединенных Штатов приняло решение, предусматривающее механизм, который позволил бы населению Вьекеса выбрать один из двух вариантов: прекращение военно-морских учений в 2003 году
In resolution 51/220, the General Assembly had taken a decision on the level of the proposed programme budget for the biennium 1997-1998
Что в своей резолюции 51/ 220 Генеральная Ассамблея приняла решение об объеме предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1997- 1998 годов
Результатов: 61, Время: 0.0695

Had taken a decision на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский