HAD TOUCHED - перевод на Русском

[hæd tʌtʃt]
[hæd tʌtʃt]
затронул
raised
affected
addressed
touched
involved
concerned
broached
коснулся
touched
referred to
addressed
concerned
regarding
tapped
dealt
тронул
touched
hurt
moved
касались
concerned
related to
involved
dealt
referred to
addressed
touched
regarding
pertained to
affected
затронула
affected
raised
addressed
touched
concerned
involved
had afflicted
не трогал
didn't touch
never touched
didn't hurt
haven't touched
wouldn't touch
alone
haven't hurt

Примеры использования Had touched на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Congress, which had attracted more than 5,000 participants, had touched on various topics relating to migration.
В этом Конгрессе приняли участие более 5 000 представителей и были затронуты различные вопросы, связанные с миграцией.
flung every object that the countess had touched into the sea.
он выбросил в море все лепестки, к которым прикасалась эта графиня.
his son said that Jackson had touched his penis.
его сын сказал, что Джексон трогал его пенис.
with his mind linked to hers, that that was the first time she had touched someone willingly in many years.
понял: за много лет она в первый раз по своей воле к кому-то прикасалась.
a toughness which had touched even Eden.
силу которого ощущал даже Иден.
how they actually felt that a Leading Hand had touched them.
сколько ими удавалось при Нашей помощи, и они ощущали ее, как касание Руки Ведущей.
Discussions during the elaboration of the draft law had touched on mechanisms and firm measures for the prevention of domestic violence,
Обсуждения, проводившиеся в ходе разработки законопроекта, касались механизмов и решительных мер по предупреждению бытового насилия,
In its statement of the day before, the Algerian delegation had touched on the right to self-determination by quoting the example of two peoples who were still not able to exercise that right,
В своем вчерашнем выступлении алжирская делегация затронула вопрос о праве на самоопределение, приведя, без проведения каких-либо то ни было сопоставлений, пример двух народов, которые все еще
for its second and third sessions: the high-level discussion on indigenous children had touched on its six mandated areas
дискуссия на высоком уровне по вопросам детей из числа коренных народов затронула его шесть основных областей деятельности
The representative of Mexico had touched on the relationship between the provision in paragraph(1)
Представитель Мексики затрагивает взаимосвязь между положением пункта 1
He kissed the palm of his hand where she had touched it, and went home,
Он поцеловал свою ладонь в том месте, где она тронула его, и поехал домой,
He kissed the palm of his hand where she had touched it, and went home,
ладонь в том месте, где она тронула его, и поехал домой,
while Jesus stopped on his way and revealed the bleeding woman who had touched His garment secretly.
выявил перед присутствующими истекающую кровью женщину, которая тайно коснулась Его одежды.
not the least because it had touched upon a number of questions that would be dealt with in future reports.
не в последнюю очередь потому, что оно затронуло целый ряд вопросов, которые будут рассматриваться в будущих докладах.
The Advisory Committee's discussion of general issues relating to the military component of peacekeeping operations had touched on such matters as rations,
В ходе проводимого в Консультативном комитете обсуждения общих вопросов, связанных с военным компонентом операций по поддержанию мира, были затронуты такие вопросы, как пайки,
falling down before him declared to him in the presence of all the people the reason why she had touched him, and how she was healed immediately.
трепеща, подошла, упала перед ним на колени и рассказала перед всем народом, почему она прикоснулась к нему и как в тот же миг исцелилась.
echoed the sentiments expressed in Mr. Sassou N'Guesso's keynote address, which had touched upon all areas of peace and security in the subregion.
Абу Муса повторил мысли, высказанные в своей речи президентом Дени Сассу- Нгессо, который затронул все области мира и безопасности в субрегионе.
he became aware of a near-by presence, as if someone had touched him on the shoulder; and when he turned to look;
он почувствовал рядом с собой чье-то присутствие, как если бы кто-то тронул его за плечо; и когда он обернулся, то увидел,
in which the Court had touched on several aspects of the procedure for extradition of aliens
в котором Суд затрагивает некоторые аспекты процедуры для высылки иностранцев
responded to the previous speakers by saying that, inasmuch as their questions had touched on a number of overlapping points and only a limited
отвечая предыдущим ораторам, говорит, что, поскольку в заданных ими вопросах был затронут ряд отчасти совпадающих друг с другом моментов
Результатов: 55, Время: 0.0586

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский