HAS ENCOUNTERED - перевод на Русском

[hæz in'kaʊntəd]
[hæz in'kaʊntəd]
сталкивается
faced
confronting
encountered
experienced
suffers
runs
collides
возникли
arose
have emerged
there were
occurred
encountered
originated
raised
appeared
created
came
наталкивается
faces
meets
encounters
comes up
встретил
met
found
encountered
greeted
came
received
welcomed
столкнулась
faced
encountered
ran
experienced
confronted
collided
suffered
bumped
clashed
столкнулся
faced
encountered
ran
collided
experienced
confronted
bumped
clashed
suffered
сталкивалась
faced
encountered
experienced
has been confronted

Примеры использования Has encountered на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
One of our production wells has encountered this water on the flanks as we drilled through it,
Одна из наших добывающих скважин столкнулась с этой водой на краях,
In most cases, this process has encountered- indeed,
В большинстве случаев этот процесс столкнулся- по сути,
Last year I discussed the problems the United Nations has encountered in mobilizing its peace operations to respond to crises.
В прошлом году я обсуждал проблемы, с которыми сталкивается Организация Объединенных Наций в проведении своих мирных операций в ответ на возникновение кризисной ситуации.
Describe any difficulties that your country has encountered during consultations, for example over timing,
Опишите любые трудности, с которыми ваша страна сталкивалась в ходе проведения консультаций,
the Office of the Prosecutor has encountered serious problems related to the protection of witnesses.
Канцелярия Обвинителя столкнулась с серьезными проблемами, связанными с защитой свидетелей.
a serious problem that he has encountered since the site"Teaching Mission in Russia" was created,
довольно серьезная проблема, с которой он столкнулся с момента создания сайта« Обучающая Миссия в России»,
The Secretary-General underlines the difficulties the Organization has encountered as it worked to maintain international peace and security.
Генеральный секретарь особо подчеркивает трудности, с которыми сталкивается Организация в усилиях по поддержанию международного мира и безопасности.
The main difficulty the Assembly has encountered has been to secure broad participation in its work.
Главной трудностью, с которой столкнулась Ассамблея, стало обеспечение широкого участия в ее работе.
In acquiring sovereignty and independence, Tajikistan has encountered a number of major problems,
Таджикистан, обретя суверенитет и независимость, столкнулся с рядом глобальных проблем,
Delivery of humanitarian aid has encountered too often and continues to encounter so-called obstacles in the field.
Доставка гуманитарной помощи слишком часто сталкивалась и продолжает сталкиваться с так называемыми препятствиями на местах.
The Advisory Committee recalls the persistent problems the mission has encountered in the recruitment and retention of staff.
Консультативный комитет напоминает о постоянных проблемах, с которыми миссия сталкивается в вопросах набора и удержания персонала.
Despite these expectations, the United Nations has encountered a number of serious obstacles that the present report intends to address.
Однако Организация Объединенных Наций столкнулась в этой связи с рядом серьезных препятствий, которые предполагается рассмотреть в настоящем докладе.
ICTR has encountered no problems in this respect
МУТР не столкнулся в этой связи ни с какими проблемами,
The CTC would be interested in learning whether Panama has encountered any particular difficulties regarding law enforcement and/or the gathering of intelligence in relation to the above areas.
Комитет хотел бы знать, сталкивалась Панама с какимилибо трудностями, в частности в деле обеспечения соблюдения законов или сбора разведывательной информации в указанных выше областях.
Report on the difficulties, if any, that your country has encountered in the implementation of the Convention adoption of legislation
Сообщите о трудностях( при наличии таковых), с которыми сталкивается ваша страна при осуществлении Конвенции принятие законов
After the war Bosnia and Herzegovina has encountered completely different problems such as legal
После войны Босния и Герцеговина столкнулась с совершенно иными проблемами, такими, как законные и незаконные иммигранты,
The Ombudsperson has encountered considerable difficulties in obtaining information that States consider to be sensitive,
Омбудсмен столкнулся со значительными трудностями при получении информации, которую государства считают конфиденциальной
UNOCI has encountered many serious challenges throughout the post-electoral crisis, arising from the prevailing political climate and the hostile actions by the forces loyal to Mr. Gbagbo.
В период кризиса после выборов ОООНКИ сталкивалась с многочисленными серьезными проблемами, которые были обусловлены сложившимся политическим климатом и враждебными действиями сил, лояльных гну Гбагбо.
the normalization process has encountered serious political
процесс нормализации сталкивается с серьезными политическими
Compared with Mission support of the Congolese armed forces, the support of the Congolese national police has encountered fewer challenges.
При оказании поддержки конголезской национальной полиции Миссия столкнулась с меньшим числом проблем, чем при оказании поддержки Вооруженным силам Демократической Республики Конго.
Результатов: 200, Время: 0.0674

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский