HAS INSTRUCTED - перевод на Русском

[hæz in'strʌktid]
[hæz in'strʌktid]
поручил
requested
instructed
mandated
entrusted
directed
commissioned
authorized
asked
tasked
charged
дало указание
instructed
проинструктировало
has instructed
предписало
ordered
instructed
directed
дал поручение
instructed
gave an assignment
поручило
requested
commissioned
entrusted
has instructed
asked
mandated
authorized
assigned
directed
tasked
поручила
requested
entrusted
asked
mandated
instructed
authorized
directed
commissioned
tasked
assigned
дал указание
instructed
gave instructions
gave orders
дал указания
gave instructions
instructed
has provided guidance
gave guidance
дало указания

Примеры использования Has instructed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Government has instructed universities and other higher education institutions to submit annual reports on measures taken to assure an equal gender distribution.
Правительство поручило университетам и другим высшим учебным заведениям представлять ежегодные отчеты о мерах, принимаемых для обеспечения равной представленности юношей и девушек.
The High Commissioner has instructed all programme managers to take geographical representation into account when reviewing
Верховный комиссар поручила всем руководителям программ принимать во внимание фактор географического распределения при рассмотрении кандидатов
The Director of Mission Support has instructed the Chief of Integrated Support Services to provide dedicated space for procurement-related files.
Директор Отдела поддержки Миссии поручил начальнику Отдела комплексного обслуживания выделить надлежащее помещение для хранения документации о закупках.
Recently, the central bank(Bangladesh Bank) has instructed commercial banks to allocate 15 percent of its loan portfolio to SMEs,
Недавно центральный банк( Банк Бангладеш) дал указание коммерческим банкам выделить 15 процентов кредитного портфеля для МСП
High Command has instructed you, Seek and Destroy secret object that is far behind the front line.
Высшее командование поручило вам, Найти и уничтожить засекреченный объект, который расположен далеко за линией фронта.
The Panel has instructed the secretariat that amounts awarded in categories“B” and“C” should be deducted from amounts awarded in category“D”.
Группа поручила секретариату вычесть суммы, присужденные по категориям B и C, из сумм, присужденных по категории D.
Head of State Nursultan Nazarbayev has instructed the Government to make proposals for improving of the work of the Foreign Investors Council.
Глава государства Н. А. Назарбаев поручил Правительству внести предложения по совершенствованию работы Совета иностранных инвесторов.
The Government would like to inform the Security Council Committee that it has instructed the relevant Government authorities to implement the requirements of the resolutions that are set out in the following paragraphs.
Правительство хотело бы информировать Комитет Совета Безопасности о том, что оно поручило соответствующим государственным органам выполнять требования этих резолюций, которые изложены в следующих пунктах.
In addition, UNFPA has instructed the regional staff members of the Procurement Services Section to monitor physical receipt completion.
Помимо этого, ЮНФПА проинструктировал региональных сотрудников Секции закупок обеспечить контроль за тем, чтобы заказы были фактически получены.
Poland has instructed its appropriate authorities to exercise vigilance regarding entry into
Польша поручила своим соответствующим ведомствам проявлять бдительность в отношении въезда на ее территорию
On the contrary, President Carlos Menem has instructed his administration to move ahead towards the construction of a State of solidarity and efficiency.
Наоборот, президент Карлос Менем дал указание своей администрации идти вперед в деле создания государства, базирующегося на солидарности и эффективности.
President of Kazakhstan Nursultan Nazarbayev has instructed to define a list of the best transnational companies for every priority sector
Президент РК Нурсултан Назарбаев поручил для каждого приоритетного сектора определить список лучших транснациональных компаний
the Government has instructed the Prosecution Authority to report on the number of individuals detained in 2008
то правительство поручило органам прокуратуры представить информацию о числе лиц,
The Supreme Court has instructed all courts to prioritize such cases now pending in Philippine courts.
Верховный суд дал указания всем филиппинским судам уделить первоочередное внимание незавершенным делам, находящимся на их рассмотрении.
The Public Prosecution Service has instructed prosecutors throughout the country to work to ensure that persons against whom formal charges have been brought are tried in court without delay.
Генеральная прокуратура поручила прокурорам всей страны незамедлительно передавать в суд дела лиц, против которых выдвинуты официальные обвинения.
evolution is accelerating dramatically, and he has instructed me to share more of this new information with all of you over the coming months.
ЭВОЛЮЦИИ драматически ускоряется, и ОН меня проинструктировал, чтобы в грядущие месяцы я как можно больше, делилась Этой Новой Информацией со ВСЕМИ ВАМИ.
This is because China has banned most VPN websites and has instructed Apple and Google to remove most VPN apps from iTunes
Это связано с тем, что Китай запретил большинство VPN- сайтов и поручил Apple и Google удалить большинство VPN- приложений из iTunes
As a result, the Government has instructed a number of national authorities to provide human rights training for their personnel.
В результате правительство поручило ряду национальных ведомств обеспечить правозащитную подготовку своего персонала.
The National Bank of Ethiopia has instructed all commercial banks
Национальный банк Эфиопии дал указания всем коммерческим банкам
The Panel has instructed the secretariat to continue to conduct electronic searches
Группа поручила секретариату продолжить электронный поиск
Результатов: 238, Время: 0.0767

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский