HAS NECESSITATED - перевод на Русском

[hæz ni'sesiteitid]
[hæz ni'sesiteitid]
потребовало
required
demanded
necessitated
requested
took
called
asked
вызвало необходимость
necessitated
has created the need
has led to the need
возникла необходимость
there was a need
need arose
necessitated
there was a necessity
need has emerged
have created a need
came the need
arose necessity
обусловливает необходимость
necessitates
hence the need
made it necessary
resulting in the need
leads to the need
determines the need
imposes the need
обусловил необходимость
has necessitated
потребовали
demanded
required
requested
called
asked
have necessitated
потребовала
demanded
required
requested
called
asked
necessitated
took
обусловили необходимость
necessitated
have resulted in the need
caused the necessity
вызвал необходимость
necessitated
вызвала необходимость

Примеры использования Has necessitated на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Often the availability of housing and/or office facilities is limited in mission areas, which has necessitated the use of portable buildings.
Зачастую наличие жилья и/ или служебных помещений в районах миссий ограничено, что обусловливает необходимость использования сборных домов.
That transformation has necessitated a re-evaluation of the most effective policy approaches to capture increased economic and social benefits of mineral production.
Эти перемены обусловили необходимость переоценки наиболее эффективных стратегических подходов к извлечению социально-экономических выгод от добычи минеральных ресурсов.
offices away from Headquarters has necessitated the continuance of some existing systems until the complete implementation of IMIS.
в отделениях вне Центральных учреждений обусловил необходимость сохранения некоторых действующих систем до полного внедрения ИМИС.
Assembly's continuously expanding and increasing workload has necessitated a change in the role played by the President of the General Assembly.
увеличению объема работы Ассамблеи потребовала изменения роли Председателя Генеральной Ассамблеи.
The transition to a market system has necessitated the creation of methodologies andtechniques for the valuation of aesthetic qualities of the spaces as objects of consumption.
Переход к рыночной системе вызвал необходимость создания методологии и методик стоимостной оценки эстетических свойств насаждений как объектов потребления.
The Committee acknowledges that the economic transition period in Mongolia has necessitated significant changes in its statistical system.
Комитет признает, что период экономического перехода в Монголии обусловил необходимость значительного изменения ее статистической системы.
At the end of the 80's- beginning of 90's the implementation of new economic reforms in the Russian Federation has necessitated a completely new legal framework.
На рубеже 80- 90- х гг. реализация новых экономических преобразований в Российской Федерации потребовала совершенно новой правовой базы.
In Dominica, this situation has necessitated the implementation of an austerity program,
В Доминике такая ситуация вызвала необходимость осуществления программы крайней экономии,
the rehabilitation of this aircraft has necessitated foreign technical assistance,
ремонт этого летательного аппарата вызвал необходимость в иностранной технической помощи,
However, the continuing crisis has necessitated a shift in the direction of external aid to the provision of emergency relief.
Однако продолжавшийся кризис потребовал изменения направленности внешней поддержки и ее переключения на оказание чрезвычайной помощи.
In some instances, the lack of participation by women has necessitated project activities(within the framework of national projects)
В некоторых случаях из-за недостаточного участия женщин возникает необходимость в осуществлении деятельности по проекту( в рамках национальных проектов),
estimated to be about 7.8 per cent of Japan's GDP, has necessitated more than the standard attention of policy makers.
оцениваемый на уровне около 7, 8 процента ВВП Японии, потребовал от руководителей уделить этому вопросу более пристальное, чем обычно, внимание.
This expansion has necessitated dedicated support capacities in each of the provinces to support the Mission heads of offices and sections in the delivery of stabilization efforts.
В связи с таким расширением охвата в каждой из провинций потребовался специальный вспомогательный штат сотрудников для оказания поддержки начальникам бюро и секций Миссии в осуществлении усилий по стабилизации обстановки.
This has necessitated the introduction of an escort system for vehicles which,
Это сделало необходимым принятие системы сопровождения транспортных средств,
control over primary medical care has necessitated dividing the territory of Bulgaria into 28 health districts,
контроля первичной медико-санитарной помощи потребовалось разделить территорию Болгарии на 28 районов медицинского обслуживания,
This has necessitated the allocation of the operational and management costs of these programmes between them.
В этой связи возникла необходимость распределить между ними расходы на осуществление этих программ и управление ими.
This additional support has necessitated some redistribution of tasks
Такая дополнительная поддержка обусловила некоторое перераспределение задач,
This forecast has necessitated calls for succession planning
Этот прогноз стал причиной призывов к планированию новой смены
The eruptions began on 13 July 1995 and the continuation of volcanic activity over the period since then has necessitated the evacuation of an ever-increasing area.
Извержение началось 13 июля 1995 года, и ввиду последующей активности вулкана потребовалось эвакуировать население с постоянно расширяющейся территории.
Since that time, owing to the arrest of other indicted accused, which has necessitated a shift of resources to support the preparation of prosecutions,
С тех пор ввиду ареста других обвиняемых, что обусловило необходимость перераспределения ресурсов на оказание содействия подготовке к судебным разбирательствам,
Результатов: 100, Время: 0.0797

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский