HASSLES - перевод на Русском

['hæslz]
['hæslz]
неприятностей
trouble
problems
unpleasantness
hassles
get
mishaps
суеты
bustle
fuss
vanity
hustle
hassles
rush
life
hectic
проблем
problems
issues
challenges
concerns
trouble
difficulties
constraints
хлопот
hassle
trouble
worries
efforts
chores
hassles
нервотрепки
hassle
stress

Примеры использования Hassles на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
unnecessary hustle and bustle or hassles, there is no housing problem
ненужной суеты и нервотрепки, нет жилищной проблемы
and other hassles of public flying.
TSA, и других неприятностей общественного полета.
spewing out a stain, is the source of the filth, hassles, etc.
является источником нечистоты, нервотрепки и т. д.
the group said that various hassles and difficulties with record companies had plagued a more timely release.
группа сказала, что различные трудности и неприятности с звукозаписывающими компаниями беспокоили их больше своевременного релиза.
eliminates unanticipated hassles.
устраняет непредвиденные неприятности.
The tool-free mechanism minimizes hassles while installing optical drives by simply sliding the ODD into the place
Механизм без инструментов сводит к минимуму неприятностей при установке оптических приводов, просто сдвинув ODD на место
Freeing you from all lamp-related hassles and costs, these projectors allow you to cut costs
Освобождая вас от всех сопряженных с лампами проблем и расходов, эти проекторы гарантируют значительную экономию ваших средств,
Freeing you from all lamp-related hassles and costs, the projectors allow for considerable cost-savings
Освобождая вас от всех сопряженных с лампами проблем и расходов, эти проекторы гарантируют значительную экономию ваших средств,
One also doesn't have to deal with the hassles of baggage, layovers in crowded airports,
Также не приходится иметь дело с утомительной багажа, подержанных частных переполненных аэропортах,
Additionally, with all of the hassles that typical airlines present,
Дополнительно, со всеми утомительными, что типичными авиакомпаниями присутствуют,
also avoid the hassles and hazards of the local bus services.
также избежите стрессов и рисков от использования рейсового автобуса.
come to appreciate the complexity, hassles, and time commitment that were involved.
насколько это сложно, и сколько времени и нервы будет потрачено.
which means endless delays in getting documents, and hassles at the airport.
означает бесконечные проволочки при получении документов и трудности в аэропорту».
Pools make it incredibly easy to enjoy all of the benefits of a quality pool without any of the installation costs and hassles.
Бассейны делают его неимоверно легким пользоваться все льготами качественного бассейна без любых цен и перебранок установки.
also take a break from day-to-day hassles.
обменяться опытом, но и отдохнуть от повседневных забот.
will operate without hassles on any given device type.
будет работать без стычек на любой тип устройства.
even reasonable to do- book now to avoid unnecessary hassles associated with finding accommodation.
поступить еще разумнее- забронировать номер, чтобы избежать лишних неприятностей, связанных с поиском ночлега.
For the convenience of having a private flight without the hassles and headaches, and often with a minimal amount of passengers,
Для удобства иметь частный полет без суеты и головных болей, и часто с минимальным количеством пассажиров,
A local sales office also makes it much easier for our customers to deal with us because they can now avoid all the hassles related to import duties
С открытием местного офиса продаж нашим клиентам стало значительно проще работать с нами, поскольку теперь они могут избегать всех проблем, связанных с ввозными пошлинами
those that take a complete break from photography when away from home and the hassles of what fall under‘work.
находясь вдали от дома, решает полностью отдохнуть от фотографии и суеты рабочих моментов.
Результатов: 58, Время: 0.0634

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский