ХЛОПОТ - перевод на Английском

hassle
хлопоты
нервотрепки
проблем
суеты
перебранка
нервотрепку
изводить
trouble
беспокойство
беспокоить
проблемы
неприятности
беде
хлопот
трудности
скорби
тревоги
передрягу
worries
беспокоиться
волноваться
переживать
беспокойство
заботиться
бояться
потревожиться
забота
тревоги
efforts
усилие
попытка
стремление
старание
целях
chores
обязанностей
рутинно
работу
муторно
troubles
беспокойство
беспокоить
проблемы
неприятности
беде
хлопот
трудности
скорби
тревоги
передрягу
hassles
хлопоты
нервотрепки
проблем
суеты
перебранка
нервотрепку
изводить

Примеры использования Хлопот на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Простите, что я причинила вам столько хлопот.
I'm sorry to cause so much trouble.
Как добраться вгород без хлопот.
Getting into the city without hassle.
Вы считаете, что интерес не стоит лишних затрат и хлопот?
Do you think the appeal isn't worth the costs and troubles?
Это доставило мне немало хлопот в прошлом.
It has caused me enough trouble in the past.
Оформление заказа осуществляется без хлопот.
The order is carried out without any hassle.
Оно избавит меня от хлопот вас уволить.
That saves me the trouble of firing you.
Никакого ручного ввода данных, никаких хлопот, просто легкое управление паролями.
No typing, no hassle, just easy password management.
Каммо, ты причиняешь больше хлопот, чем удовольствия.
Kammo, you caused more trouble than pleasure.
Именно она стала причиной всех хлопот.
That's what started all the trouble.
Мы причинили тебе столько хлопот.
We cause you so much trouble.
Кранты. Такая мелочь, а столько хлопот.
Kranty. Such a trifle, but so much trouble.
Надеюсь он не доставил вам слишком много хлопот.
I hope he wasn't too much trouble.
О нет, только не после всех моих хлопот.
Oh, no, not after all the trouble I went to.
Вот хлопот с этим!
So much trouble with this!
Тогда у тебя не будет хлопот, чтобы приходить в банк каждую неделю.
That way, you won't have the hassle of coming in the bank every week.
Я доставил вам хлопот, сестра Моника!
I have worried you, Sister Monica!
Они доставляют массу хлопот и для нарядов туристов.
They deliver a lot of trouble and outfits tourists.
Ты разглядел размеры хлопот сквозь потоки слез?
Did you see the amount of work through a pool of tears?
Без всяких просьб и хлопот с моей стороны, потому что, потому что я ужасно гордая.
With no please and bother from my side. Because I am very proud.
И без дальнейших хлопот, Мс. Patty Farrell!
And without further ado, Ms. Patty Farrell!
Результатов: 365, Время: 0.1028

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский