ХЛОПОТ - перевод на Чешском

problémy
проблема
дело
проблемка
вопрос
беда
задача
забота
сложно
неприятности
трудности
potíží
неприятности
проблем
беду
хлопот
трудностей
неполадок
передрягу
práce
работа
дело
труд
задача
офис
бизнес
работенка
занят
starostí
забот
проблем
беспокойства
дел
волноваться
хлопот
problém
проблема
дело
проблемка
вопрос
беда
задача
забота
сложно
неприятности
трудности
problémů
проблема
дело
проблемка
вопрос
беда
задача
забота
сложно
неприятности
трудности
potíže
проблемы
беды
неприятности
трудности
беспокойство
неполадки
сложности
неудобства
затруднения
дискомфорт

Примеры использования Хлопот на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
МакРей не доставил вам больше хлопот?
Dělal vám McRae nějaké další potíže?
Нет- нет, никаких хлопот.
Ne, žádný problém.
Они также могут сэкономить время путешественник, без хлопот проверки аэропорта в процедурах.
Mohou také ušetřit čas cestovatel, bez potíží odbavení na letišti v postupech.
Ни забот, ни хлопот, ни Тони.
Žádnej bordel, žádnej problém, žádnej Tony.
Он даст очень мало хлопот.".
Dá jen velmi málo potíže.".
Я надеюсь, это не доставило вам много хлопот?
Doufám, že jste s tím neměli mnoho potíží.
Они сидели тихо, никаких хлопот.
Byly tiší, žádný problém.
Это доставило мне немало хлопот в прошлом.
Způsobilo mi to hodně potíží v minulosti.
Столько хлопот ради одного человека.
Tolik problému kvůli jednomu muži.
Наделал нам хлопот, разбойник.
Nadělal nám starosti, zbojník.
А тут еще и я, добавляю вам хлопот.
A já vám ještě přidávám starosti.
А Эми хочет свадьбу, а не хлопот.
A Amy chce svatbu, žádnou potíž.
мне доставило больше всего хлопот!
Cadet-Chenonceaux… Dalo mi práci to vymyslet!
Столько хлопот ради наказания какой-то старой тетки?
Takové úsilí, abys potrestal jednu starou tetku?
Столько хлопот, чтобы доставить меня.
Spousta trablů, abych se dostal do.
Кому понадобилось столько хлопот, чтобы дискредитировать меня?
Proč by někdo procházel tolika problémi, aby mi pokazil pověst?
Много хлопот, чтобы нас убить.
To je hodně námahy, abys nás zabil.
Она может доставить мне хлопот, но лишь потому, что я вела себя глупо.
Možná mi způsobí potíže, ale jen proto, že jsem byla bláhová.
А что значит" хлопот полон рот"?
Co znamená" hodně na talíři?
Ну и конечно, хлопот прибавилось.
A víc práce, to rozhodně.
Результатов: 83, Время: 0.1247

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский