HAVE BEEN HIGHLIGHTED - перевод на Русском

[hæv biːn 'hailaitid]
[hæv biːn 'hailaitid]
были освещены
highlighted
were highlighted
covered
were covered
were described
were outlined
were presented
were dealt
were lit
были выделены
were allocated
were identified
were provided
identified
have been identified
was made
were highlighted
were made available
were earmarked
were allotted
были отмечены
were noted
were marked
were observed
were highlighted
have been marked
have been observed
were mentioned
were recognized
were recorded
were noticed
подчеркивались
highlighted
emphasized
stressed
underlined
underscored
освещались
covered
highlighted
reported
addressed
outlined
were described
были подчеркнуты
highlighted
were emphasized
were stressed
were underlined
were underscored
have been highlighted
were emphasised
были выявлены
were identified
had identified
revealed
were found
were revealed
were detected
had revealed
found
highlighted
have been detected
были высвечены
highlighted
have been highlighted
были изложены
were set out
set out
were outlined
were presented
contained
were described
presented
were contained
expressed
were laid out
уже говорилось
mentioned
already mentioned
already stated
has been said
already described
has already been said
already explained
previously stated
already referred to
already indicated

Примеры использования Have been highlighted на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The challenges that the situation of Roma poses to the authorities have been highlighted by national human rights institutions
Задачи, которые положение рома ставит перед властями, подчеркиваются национальными правозащитными учреждениями
In the 1992-1993 biennium there have been articles on managerial issues that have been highlighted by in-depth evaluations such as.
В течение двухгодичного периода 1992- 1993 годов в нем был опубликован ряд статей по вопросам управления, в которых освещалась углубленная оценка таких тем, как.
In addition to these external factors, inherent weaknesses in the voluntary funding modality itself have been highlighted in a series of studies.
Помимо этих внешних факторов в целом ряде исследований указывалось на недостатки, присущие механизмам добровольного финансирования как таковым.
These are additional to the problematic aspects of the project which have been highlighted by Bankwatch in cooperation with Tunisian civil society since the project originally entered the EBRD pipeline.
Эти факты являются дополнением к проблемным аспектам проекта, которые выявила Бенквоч в сотрудничестве с гражданским обществом Туниса как только проект попал на рассмотрение ЕБРР.
For those areas which have been highlighted in the present report as emerging problem regions for drug trafficking, the situation looks less promising.
В регионах, которые выделяются в настоящем докладе в качестве регионов обострения проблемы незаконного оборота наркотиков, положение является менее обнадеживающим.
These same concerns have been highlighted by the Advisory Committee in recent years in the context of its examination of the UNDP administrative budget.
В последние годы Консультативный комитет обращал внимание на эту озабоченность в контексте проводимого им рассмотрения административного бюджета ПРООН.
In the present report, their operational activities have been highlighted, with emphasis on activities through which the institutes have responded to the needs expressed by Member States.
В настоящем докладе выделены оперативные мероприятия, с уделением особого внимания мероприятиям, на основе которых институты удовлетворяли потребности государств- членов.
Basel and Bamako have been highlighted in numerous publications
Бамакской конвенций неоднократно говорилось в различных публикациях,
Since the adoption of General Assembly resolution 47/85, youth issues have been highlighted during recent international years designated by the General Assembly.
После принятия резолюции 47/ 85 Генеральной Ассамблеи внимание на молодежных проблемах заострялось в ходе проведения международных годов, провозглашенных в последнее время Генеральной Ассамблеей.
Those issues, which have been highlighted by the current economic crises,
Эти вопросы, высвеченные нынешними экономическими кризисами,
Where possible, relevant United Nations documents have been highlighted, as these have often been subject to extensive international review prior to publication.
По возможности указаны соответствующие документы Организации Объединенных Наций, поскольку они нередко становятся предметом широкого рассмотрения на международном уровне до их публикации.
However, there are other gender disparities in education that need addressing, some of which have been highlighted in this Report.
Между тем в сфере образования сохраняются другие гендерные диспропорции, которые необходимо устранить,- о некоторых из них уже рассказывалось в настоящем докладе.
That amount is based on a database whose shortcomings have been highlighted in our previous reports.
Эта сумма получена из базы данных, недостатки которой отмечались в предыдущих докладах Комиссии.
It should be noted that the areas are listed because the issues have been highlighted by one or more ECE countries.
Следует отметить, что эти области попали в перечень ввиду того, что соответствующие проблемы были особо выделены одной или несколькими странами.
the shortcomings of which have been highlighted in the Board's previous reports.
о недостатках которой говорилось в предыдущих докладах Комиссии.
A number of challenges and implementation gaps have been highlighted in the submissions for the report.
В представлениях, направленных в связи с подготовкой настоящего доклада, заострялось внимание на ряде проблем и пробелов в осуществлении.
address the priority actions that have been highlighted by the General Assembly in its resolution 67/299.
принять первоочередные меры, которые были особо отмечены Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 67/ 299.
the role of confidence-building measures have been highlighted and have been the subject of broad-based universal deliberations.
роль мер укрепления доверия оказались в центре внимания и стали предметом широкого общемирового обсуждения.
The challenges facing the armed forces, which have been highlighted in my previous reports, still persist.
Однако стоящие перед вооруженными силами сложные задачи, которые я особо выделил в моих предыдущих докладах, сохраняются.
the shortcomings of which have been highlighted in the Board's previous reports.
на недостатки которой Комиссия уже обращала внимание в своих предыдущих докладах.
Результатов: 91, Время: 0.1059

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский