HAVE CONVENED - перевод на Русском

[hæv kən'viːnd]
[hæv kən'viːnd]
созвали
convened
called
co-convened
were summoned
провели
held
conducted
spent
had
carried out
undertook
met
organized
convened
performed
собрались
gathered
met
are
assembled
convened
going
together
were gathered together
converged
congregated
организуют
organize
co-organized
organise
arrange
provide
conduct
hold
will host
созывались
were convened
have convened
called
созвал
convened
called
summoned
convoked
созывали
convened
собирались
were going
were gonna
gathered
were
met
were about
intended
collected
planned
assembled
созвала
convened
called
held
convoked

Примеры использования Have convened на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Post-Johannesburg, local governments have convened regional meetings in Latin America,
После проведения Йоханнесбургской встречи в целях анализа обязательств, взятых в Йоханнесбурге, местными органами управления были созваны региональные совещания в странах Латинской Америки,
At the request of a group of delegations, we have convened this plenary in order to give delegations that had wanted to address the Conference
По просьбе группы делегаций мы созвали это пленарное заседание, чтобы дать возможность взять слово тем делегациям,
Major groups have convened several very successful organization-led initiatives in past years to contribute substantively to discussions on such issues as the root causes of deforestation,
В прошлом основные группы провели несколько весьма успешных инициатив под руководством организаций с целью внесения существенного вклада в обсуждение таких вопросов,
In fulfillment of the demands stated in the Pan-Armenian Declaration on the Centennial of the Armenian Genocide, we have convened this roundtable discussion devoted to recognition
Выполняя требования Общеармянской декларации 100- летия Геноцида армян, мы созвали этот« круглый стол»- обсуждение,
The fact that we have convened at this cradle of humanity emphasizes the obligation we all face to respond with all seriousness
Тот факт, что мы собрались здесь, в колыбели человечества, подтверждает то, что всем нам необходимо со всей серьезностью срочно
Some organizations have convened or are going to convene specific meetings on issues addressed in Durban.
Некоторые организации провели или проводят специальные совещания по вопросам, рассмотренным в Дурбане. 26- 27 ноября
Those summits and conferences which we have convened over the past five years reflect our conscious
Эти встречи на высшем уровне и конференции, которые мы созвали за последние пять лет,
WHO regional offices and technical programmes have convened, in collaboration with key partners, inter-country workshops on improving the availability
Региональные отделения и технические программы ВОЗ в сотрудничестве с ключевыми партнерами организуют межстрановые практикумы по повышению количества
leaders from various countries throughout the world have convened this special session to define new strategies
руководители различных стран собрались на эту специальную сессию со всего мира, чтобы определить новые стратегии
UNEP and the Intergovernmental Panel on Climate Change have convened three expert meetings on this issue since 2002,
Межправительственная группа экспертов по изменению климата после 2002 года созвали три совещания экспертов по этой теме,
As noted earlier, the number of organizations attending the high-level meetings that my predecessor and I have convened has grown considerably-- from 10 in 1994 to 20 in recent meetings-- and the number is likely to increase further.
Как уже было отмечено ранее, число организаций-- участников таких совещаний высокого уровня, которые созывались моим предшественником и мною, выросло значительно: с 10 в 1994 году до 20 в ходе совещаний последнего времени,-- и число их, вероятно, будет увеличиваться и далее.
We, the Non-Governmental Organizations gathered at the Tenth United Nations International Non-Governmental Organizations Meeting on the Question of Palestine are aware that we have convened at a critical moment in the struggle of the Palestinian people for freedom and statehood.
Мы, представители неправительственных организаций, участвующие в десятом Международном совещании Организации Объединенных Наций для неправительственных организаций по вопросу о Палестине, осознаем, что мы собрались в критический момент борьбы палестинского народа за свободу и государственность.
Northern Bahr El Ghazal States have convened inter-tribal peace conferences to mediate local disputes.
штата Северный Бахр- эль- Газаль организуют мирные конференции с участием представителей различных племен и стремятся выступать в качестве посредников в разрешении споров на местном уровне.
the United Nations, have convened a special session of the General Assembly to observe the sixtieth anniversary of the liberation of the Nazi concentration camps,
Организация Объединенных Наций созвала специальную сессию Генеральной Ассамблеи в ознаменование шестидесятой годовщины освобождения нацистских концентрационных лагерей,
I have convened the diplomatic corps in Lebanon today to launch an urgent appeal to the international community for an immediate humanitarian ceasefire
Я созвал дипломатический корпус в Ливане сегодня для того, чтобы обратиться к международному сообществу с настоятельным призывом прекратить в гуманитарных целях огонь
Furthermore, since 2006, at least five relevant States Parties have convened follow-up workshops to review progress in implementing its plan of action
Кроме того, с 2006 года по крайней мере пять соответствующих государств- участников созывали последующие практикумы по обзору прогресса в осуществлении своего плана действий
Also pursuant to decision 2009/258, I have convened the current resumed substantive session of the Council today, in the words of the decision,"to review progress made
Также во исполнение решения 2009/ 258 Совета я созвал данную возобновленную основную сессию Совета для того,
Since the founding of the United Nations, our countries have convened regularly at this forum in order to realize the objectives embodied in the Charter
Со времени создания Организации Объединенных Наций наши страны регулярно собирались на этом форуме для реализации целей,
They have convened regular Minsk Group meetings with
Они созывали регулярные заседания Минской группы с участием
quality medicines, vaccines and diagnostics, I have convened a high-level panel on access to medicines.
диагностическим средствам, я созвал группу высокого уровня по вопросам доступа к медицинским препаратам.
Результатов: 71, Время: 0.0752

Have convened на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский