HAVING REACHED - перевод на Русском

['hæviŋ riːtʃt]
['hæviŋ riːtʃt]
достигнув
reaching
achieving
peaking
attaining
making
having accomplished
достижения
achievement
attainment
accomplishment
achieve
pursuit
realization
reach
attain
meeting
добравшись
reaching
getting
дойдя
reaching
went
having come
доехав
reaching
долетите
достиг
reached
achieved
peaked
attained
has made
has
have accomplished
arrived
gained
достигло
reached
has achieved
has made
has attained
had
peaked
достигли
reached
have achieved
have made
have attained
met
have accomplished
have
arrived
достижение
achievement
attainment
accomplishment
achieve
pursuit
realization
reach
attain
meeting
достижении
achievement
attainment
accomplishment
achieve
pursuit
realization
reach
attain
meeting

Примеры использования Having reached на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
After having reached the maximum running time, a break is required, and the hoist can
После достижения максимально разрешенного времени эксплуатации необходимо соблюдение перерывов в работе
Having reached Nazmir you need to move to the center of the location named Heart of Darkness
Добравшись до Назмира вам нужно двигаться к центру локации обозначенным как Сердце Тьмы
And the question is: having reached the seventh dimension,
А такой вопрос: дойдя до седьмого измерения,
Having reached such an understanding, we can take a decision on what other work we can undertaken in 1996.
Достигнув понимания по этому вопросу, мы можем принять решение относительно того, какую еще работу мы можем предпринять в 1996 году.
Court that they had, in consequence of having reached a settlement, agreed to discontinue the proceedings.
обе стороны информировали Суд о том, что вследствие достижения урегулирования они решили прекратить разбирательство.
Having reached the destination, we parked amongst red rocks
Добравшись до места, мы припарковались среди красных скал
Having reached the last line,
Дойдя до последней линии,
Oil prices are rising daily, having reached levels unimaginable just a few years ago.
Цены на нефть растут ежедневно, достигнув уровня, которого еще несколько лет тому назад даже нельзя было себе представить.
Seeing a stopped police car, he, having reached the place, inadvertedly opened the bag to pay.
Сев в остановившийся милицейский автомобиль, он, доехав до места, неосторожно открыл сумку, чтобы расплатиться.
we have to say that we are far from having reached complete stability.
следует сказать, что мы еще далеки от достижения полном стабильности.
Having reached the town, one must descend by means of an easily accessed pedestrian path through ancient hamlets, such as Anzo, an almost intact medieval village.
Добравшись до поселения, спуститесь по удобной пешеходной дороге через древние деревушки, такие как средневековый девственный Anzo( Анцо).
We grieve when We see that people, not having reached the line of salvation,
Мы скорбим, когда видим, что не дойдя до спасительной черты,
And only after having reached this height, it will turn around
И только достигнув этой высоты, она развернется
From Kiev to Klevan- about 350 km. Having reached exactly, then follow the road H22.
От Киева до Клевани- примерно 350 км. Доехав до Ровно, далее следуйте по дороге Н22.
The mobilization of forces carried out with direct cross-border assistance already having reached the capital Kabul,
Процесс мобилизации сил, осуществляемый при непосредственной поддержке из-за границы, уже достиг столицы, Кабула,
Having reached the village of Salice, one must turn right
Добравшись до Paesino di Salice( Паэзино- ди- Саличе),
But it was much ahead of expectations, having reached this level of resistance already on Tuesday, May 15.
Но она значительно опередила ожидания, достигнув данного уровня сопротивления уже во вторник 15 мая.
Having reached the end of our inquiry, we are able to discern, with near certainty,
Дойдя до конца нашего исследования[« The Whole Truth About Fatima»,
with net public debt as a share of estimated GDP having reached 150 per cent in 2000.
где чистый государственный долг в виде доли от ВВП достиг, по оценкам, 150 процентов в 2000 году.
with global production at the end of 1999 having reached 200 MW.
мировое производство в конце 1999 года достигло 200 МВт.
Результатов: 247, Время: 0.083

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский