HAVING REACHED in Arabic translation

['hæviŋ riːtʃt]
['hæviŋ riːtʃt]
الوصول إلى
التوصل إلى
بلغوا
report
those
age
old
have reached
have attained
are reaching
years
بلوغ

Examples of using Having reached in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Besides the debt relief accessed in 2004 after having reached the halfway completion point, we received a total of $798 million from external partners through various donor-support mechanisms.
بالإضافة إلى تخفيف حدة الدين التي تم الحصول عليها في عام 2004 بعد بلوغ نقطة منتصف طريق الإنجاز تلقينا ما مجموعه 798 مليون دولار من الجهات الشريكة الخارجية عن طريق مختلف آليات الدعم من الجهات المانحة
Having reached an agreement with UNDP, UNIDO should continue
وينبغي لليونيدو، بعد أن توصلت إلى اتفاق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي،
He also reported having reached an agreement with the family.
كما أعلن عن توصله إلى اتفاق مع أسرة أوتينيانو
Here am I, having reached the age of 40--.
وها أنا بعد أن وصلت لسن الأربعين
Having reached its lowest level in December 2008, production began increasing again.
وبعد أن وصل الإنتاج إلى أدنى مستوى له في كانون الأول/ديسمبر 2008، بدأ في الزيادة مرة أخرى
These prosecutions are still underway, several of them having reached the courts.
ولا تزال هذه التتبعات جارية وبلغ بعضها مرحلة المحاكمة
Having reached the end of my sinner's life… my hair now white.
بعد أن وصلت إلى نهاية حياتي الآثمة لون شعري أصبح الآن أبيضاً
Having reached the settlement called Achit, turn left by the sign to Krasnoufimsk.
بعد أن وصلت إلى تسوية دعا أشيت، اتجه يسارا من قبل علامة على كراسنوفيمسك
Having reached the rounding, we connect both sides,
الوصول إلى انحناء، نحن على اتصال الجانبين،
De Andrea retired from diplomatic office in 2005 upon having reached the age limit.
تقاعد دي أندريا من المكتب الدبلوماسي في عام 2005 بعد بلوغه الحد الأقصى للسن
Oil prices are rising daily, having reached levels unimaginable just a few years ago.
فأسعار النفط ترتفع يوميا، بعد أن بلغت مستويات لم يكن من الممكن تصورها منذ أعوام قليلة فقط
The number of cases of foreign bribery having reached the criminal justice system remains small.
ويظلّ عدد قضايا رشو الأجانب التي وصلت إلى نظام العدالة الجنائية ضئيلاً
Having reached epic proportions, the proliferation of unstructured data presents huge storage and processing challenges.
وبعد أن وصلت البيانات غير المنظمة إلى معدلات خرافية، أصبح انتشارها يشكل تحديات ضخمة في التخزين والمعالجة
After having reached 1.5 million people in December, food aid had reached only about 1.2 million in January.
وبعد أن وصل عدد الأشخاص الذين تلقوا المعونات الغذائية إلى 1.5 مليون نسمة في كانون الأول/ديسمبر، لم تصل تلك المعونات إلا إلى حوالي 1.2 مليون شخص في كانون الثاني/يناير
Economic activity strengthened in South-Eastern Europe in 2007, with GDP growth having reached 6.0 per cent.
وقد تعزز النشاط الاقتصادي في جنوب شرق أوروبا في عام 2007، إذ بلغ نمو الناتج المحلي الإجمالي 6 في المائة
Improvement continued in 2007, with funding having reached 72 per cent for 30 consolidated and flash appeals.
وتواصل التحسن في عام 2007 إذ بلغ التمويل نسبة 72 في المائة بالنسبة لثلاثين نداء موحدا وعاجلا
March 2000 Retired as judge of the Supreme Court of Queensland, having reached statutory retirement age.
آذار/مارس 2000 تقاعد من وظيفة قاض بالمحكمة العليا بعد بلوغ سن التقاعد الإلزامي
Marriage requires the mutual consent of the intending spouses and their having reached the minimum age for marriage.
ويشترط في الزواج موافقة كلا الزوجين المرتقبين وبلوغهما الحد الأدنى لسن الزواج
They are currently concentrated in Diffra, Mekines and Farouk, with only a few hundred having reached Baloom.
ويتركز تجمعهم حاليا في بلدات دِفرة والمقينص وفاروق بحيث لم يصل منهم إلى بلدة بالوم إلا بضع مئات
However, total natality dropped below the 2.1 limit of" simple reproduction", having reached 1.92 in 1993.
إﻻ أن مجموع المواليد انخفض دون حد اﻟ ٢,١ وهو حد" التناسل البسيط"، بحيث بلغ ١,٩٢ في سنة ١٩٩٣
Results: 39738, Time: 0.0655

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic