IMPLEMENT THE PROVISIONS - перевод на Русском

['implimənt ðə prə'viʒnz]
['implimənt ðə prə'viʒnz]
осуществлять положения
implement the provisions
implement the regulations
выполнять положения
implement the provisions
comply with the provisions
comply
abide by the provisions
fulfil the provisions
to adhere to the provisions
to fulfill the provisions
to meet the provisions
carry out the provisions
осуществления положений
implementation of the provisions
implementing the provisions
the realization of the provisions
enjoyment of the provisions
to carry out the provisions
effect to the provisions
of implementation of the terms
применять положения
apply the provisions
implement the provisions
use of the provisions
enforce the provisions
the application of the provisions
to apply the terms
соблюдать положения
comply with the provisions
respect the provisions
abide by the provisions
observe the provisions
adhere to the provisions
compliance
implement the provisions
respect the terms
compliance with the provisions
follow the provisions
выполнении положений
implementation of the provisions
implementing the provisions
compliance with the provisions
fulfilment of the provisions
complying with the provisions
применение положений
application of the provisions
implementation of the provisions
applying the provisions of
application of the regulations
to enforce the provisions
the applicability of the provisions of
invoking the provisions
use of the provisions
осуществлению положений
implementation of the provisions
implementing the provisions
осуществление положений
implementation of the provisions
implementing the provisions
effect to the provisions
the application of the provisions
the implementation of the regulations
enforcement of the provisions
осуществляли положения
осуществляют положения
выполняют положения

Примеры использования Implement the provisions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
policies as may be necessary to enforce national laws and regulations and implement the provisions of this Treaty.
которые могут потребоваться для обеспечения соблюдения национальных законов и нормативных положений и осуществления положений настоящего Договора.
States should implement the provisions of existing international legal instruments in that field.
тем не менее государства должны соблюдать положения уже действующих международно-правовых документов.
Adopt and implement the provisions of amendment… to the 1971 European Agreement supplementing the 1968 Vienna Convention on Road Traffic;
Принятие и применение положений поправки… к Европейскому соглашению 1971 года, дополняющему Венскую конвенцию о дорожном движении 1968 года;
They may for this purpose implement the provisions of the Draft Agreement annexed to the present Convention,
Для этой цели они могут применять положения проекта Соглашения, приложенного к настоящей Конвенции,
In that regard, States need to respect and implement the provisions of the international treaties
В этой связи государства должны уважать и выполнять положения международных договоров
The Committee recalls the obligation of the State party to systematically and continuously implement the provisions of the Convention.
Комитет напоминает об обязанности государства- участника на систематической и постоянной основе осуществлять положения Конвенции.
international texts and implement the provisions of the national plans and strategies.
международными договорами, и осуществления положений национальных планов и стратегий.
The Libyan courts are obliged to respond to such a petition and implement the provisions of the Convention promptly.
Ливийские суды обязаны ответить на такое заявление и незамедлительно осуществить положения Конвенции.
All countries should implement the provisions of Security Council resolution 1540(2004) to prevent weapons of mass destruction from falling into the hands of non-State actors, particularly terrorists.
Все государства должны выполнять положения резолюции 1540( 2004) Совета Безопасности с целью не допустить попадания оружия массового поражения в руки негосударственных субъектов, особенно террористов.
that the United Nations would implement the provisions of the Charter equitably and objectively.
Организация Объединенных Наций будет применять положения Устава справедливым и объективным образом.
The Committee recalls the obligation of the State party to systematically and continuously implement the provisions of the Convention.
Комитет напоминает об обязательстве государства- участника систематически и на постоянной основе осуществлять положения Конвенции.
A code would extend responsibility for helping implement the provisions of BWC to the level of individual scientists.
Кодекс доводил бы ответственность за содействие осуществлению положений КБО до уровня отдельных ученых.
The Committee recalls the obligation of the State party to systematically and continuously implement the provisions of the Convention.
Комитет напоминает об обязательстве государства- участника на системной основе и постоянно выполнять положения Конвенции.
Wealthy States had an obligation to provide economic assistance to help developing countries effectively implement the provisions of the Covenant.
Богатые государства обязаны оказывать экономическую помощь, с тем чтобы помочь развивающимся странам эффективно осуществлять положения Пакта.
It is warned from the cabinet of the EU enlargement commissioner that Serbia should fully implement the provisions of the Third Energy Package of 1 January 2015.
Из кабинета европейского комиссара по расширению предупреждают, что Сербия обязана полностью применять положения Третьего энергетического пакета с 1 января 2015 года.
Work is presently under way to draft and implement the provisions necessary to comply with the recommendations of subparagraph 1(b)
В настоящее время ведется работа по подготовке проекта и осуществлению положений, необходимых для выполнения рекомендаций, содержащихся в подпункте 1( b),
in this context, urgently implement the provisions of Commission on Human Rights resolution 2001/18;
в этой связи обеспечить неотложное осуществление положений резолюции 2001/ 18 Комиссии по правам человека;
The Committee recalls the obligation of the State party to systematically and continuously implement the provisions of the Convention.
Комитет напоминает об обязательстве государства- участника систематически и непрерывно выполнять положения Конвенции.
The Committee recalls the obligation of the State party to systematically and continuously implement the provisions of the Convention.
Комитет напоминает об обязанности государства- участника систематически и последовательно осуществлять положения Конвенции.
non-government entities implement the provisions of laws concerning contracts
негосударственные структуры осуществляли положения законов, касающихся заключения договоров
Результатов: 178, Время: 0.0926

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский