IN ALL MATTERS - перевод на Русском

[in ɔːl 'mætəz]
[in ɔːl 'mætəz]
всем вопросам
all matters
all issues
all questions
all subjects
all points
all topics
all aspects
во всех делах
in all cases
in all matters
in all things
in all affairs
to all cases
over all matters
всех вопросов
all issues
all matters
all questions
all subjects
все вопросы
all issues
all questions
all matters
all the points
all inquiries
all aspects
address all
all the topics
во всех сферах
in every sphere
in every area
in all the spheres
in all domains
in all the areas
in every aspect
in all realms
across all sectors

Примеры использования In all matters на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The report is silent regarding to measures in place to eliminate discrimination against women in all matters relating to marriage
В докладе ничего не говорится о действующих мерах по ликвидации дискриминации в отношении женщин во всех сферах, затрагивающих брак
he urged Member States to continue to participate constructively and resolutely in all matters related to the draft resolution.
государства- члены продолжить конструктивное и решительное участие во всех делах, относящихся к проекту резолюции.
the Spanish Government and the relevant business sectors have taken a growing interest in all matters related to the transport of dangerous goods.
соответствующие деловые круги уже на протяжении многих лет уделяют возрастающее внимание всем вопросам, связанным с перевозкой опасных грузов.
Through its sales publications, UNIDO seeks to promote its image worldwide as the focal point of the United Nations in all matters concerning sustainable industrial development.
Путем продажи своих изданий ЮНИДО стремится повышать свой авторитет в мире в качестве центра Организации Объединенных Наций по координации всех вопросов, касающихся устойчивого промышленного развития.
For our customers, this means increased speed and reliability in all matters related to logistics.
Для наших заказчиков это несет с собой повышение скорости и надежности во всех делах, связанных с логистикой.
Through its sales publications, UNIDO seeks to promote its image worldwide as the focal point of the United Nations in all matters concerning inclusive and sustainable industrial development.
Путем продажи своих изданий ЮНИДО стремится повышать свой авторитет в мире в качестве центра Организации Объединенных Наций по координации всех вопросов, касающихся всестороннего и устойчивого промышленного развития.
youth organizations in all matters of concern to them.
молодежных организаций во все дела, которые их затрагивают.
In all matters relating to participation of experts in expert meetings,
По всем вопросам, связанным с участием экспертов в таких совещаниях,
Decides that the Commission shall act in all matters on the basis of consensus of its members;
Постановляет, что Комиссия будет действовать во всех вопросах на основе консенсуса ее членов;
The supreme authority in all matters of law and justice in the kingdom is His Majesty the King.
Высшими полномочиями по всем вопросам права и правосудия в Королевстве наделен Его Величество король.
Assists senior Legal Officers in all matters of a legal nature related to the Joint Commission.
Оказывает содействие старшим сотрудникам по правовым вопросам во всех делах правового характера, имеющих отношение к работе Совместной комиссии.
so in all matters of diagnosis, indications
поэтому по всем вопросам диагностики, показаний
According to the law has jurisdiction in all matters of public and economic management under the jurisdiction of the Republic of Uzbekistan;
В соответствии с законом имеет юрисдикцию по всем вопросам, общественной и экономического управления, находящихся под юрисдикцией Республики Узбекистан;
Common courts administer justice in all matters save those statutorily reserved for other courts.
Суды общего права отправляют правосудие по всем вопросам, кроме законодательно отнесенных к юрисдикции других судов.
Article 16: Equal rights of men and women in all matters relating to marriage
Статья 16: Равенство прав мужчин и женщин во всех вопросах, касающихся брака
Furthermore, the Committee is concerned that children's views are not given due consideration in all matters affecting them, including the development of policies and programmes.
Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что мнение детей не учитывается должным образом при решении всех вопросов, затрагивающих их интересы, в том числе при разработке политики и программ.
tolerance and respect in all matters relating to freedom of religion
терпимость и уважение во всех вопросах, касающихся свободы религии
international organizations in all matters within the scope of UNSCR 1244(1999);
международными организациями по всем вопросам, подпадающим под сферу охвата резолюции 1244( 1999) СБООН;
You may trust everything cardinal wolsey says; he speaks for me directly in all matters.
Можете во всем доверять кардиналу Вулси, по всем вопросам он говорит от моего имени.
It is such that the truth is naturally spoken in all matters, and even if we could speak otherwise it would be immediately recognized for what it was.
Это верно также, что истина обо всех вещах говорится самым естественным образом, и даже если бы мы могли говорить по-другому, это бы немедленно было распознано.
Результатов: 456, Время: 0.0787

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский