INEFFECTIVENESS - перевод на Русском

[ˌini'fektivnəs]
[ˌini'fektivnəs]
неэффективность
inefficiency
ineffectiveness
ineffective
inefficient
failure
weak
poor
inadequacy
inadequate
inefficacy
неэффективная
inefficient
ineffective
poor
weak
inefficiency
ineffectiveness
низкую эффективность
low efficiency
low effectiveness
poor performance
ineffectiveness
неэффективности
inefficiency
ineffectiveness
ineffective
inefficient
failure
weak
poor
inadequacy
inadequate
inefficacy
неэффективностью
inefficiency
ineffectiveness
ineffective
inefficient
failure
weak
poor
inadequacy
inadequate
inefficacy

Примеры использования Ineffectiveness на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
JS12 referred to the ineffectiveness of the NHRC.
Авторы СП12 указали на неэффективность НКПЧ.
With the ineffectiveness of conservative treatment is surgery.
При безрезультатности консервативного лечения- операция.
It does not address the ineffectiveness of our utilization of development assistance.
Оно не помогает нам преодолеть недостаточную эффективность в использовании помощи развитию.
The ineffectiveness of?-lactams provides evidence of probable atypical pneumonia,
При неэффективности?- лактамов вероятна атипичная этиология пневмоний,
With the ineffectiveness of standard treatments;
При недостаточной эффективности стандартных методов лечения;
This incompetence and unjustified delay demonstrate the ineffectiveness of the available remedy.
Подобная некомпетентность и неоправданные задержки свидетельствуют о неэффективности имеющегося средства правовой защиты.
However, reportedly, recent high-profile prosecutions evidenced the ineffectiveness of such bodies.
Однако, как сообщалось, последние случаи уголовного преследования высокопоставленных должностных лиц свидетельствуют о неэффективности работы таких органов.
low morale and marked ineffectiveness.
низкий моральный дух и явную неэффективность работы.
We risk the ineffectiveness or misuse of scarce resources.
Мы рискуем использовать ограниченные ресурсы неэффективно или не по назначению.
June 2010 demonstrated the ineffectiveness of the internal affairs agencies.
июньские события 2010 года показали недееспособность органов внутренних дел.
other related rights, the ineffectiveness of legal system.
других взаимосвязанных прав, неэффективность правовой системы;
In numerous cases, there has been"ineffectiveness" in the implementation of projects,
Во многих случаях имела место<< неэффективная>> реализация проектов,
CoE Commissioner also reported on the ineffectiveness of the legal assistance provided under the Code of Criminal Procedure.
Комиссар СЕ также сообщил о неэффективности правовой помощи, оказываемой в соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом.
The situation is exacerbated by the ineffectiveness of prosecutorial and judicial oversight of law enforcement activities
Положение усугубляется неэффективностью прокурорского и судебного надзора за правоприменительной деятельностью
Their proliferation shows the ineffectiveness of the relevant international conventions
Распространение оружия свидетельствует о неэффективности соответствующих международных конвенций
It is further concerned about the ineffectiveness of the age verification process,
Он озабочен также неэффективностью порядка проверки возраста,
The ineffectiveness of the United Nations in the face of a history of Israeli aggressiveness must cease.
Необходимо положить конец неэффективности Организации Объединенных Наций перед лицом истории израильской агрессивности.
The Committee is also concerned about the ineffectiveness of free legal aid for persons in need arts. 9 and 14.
Комитет также озабочен неэффективностью бесплатной юридической помощи, оказываемой малоимущим лицам статьи 9 и 14.
The Government of Peru denied the allegations regarding the ineffectiveness of the National Registry of Detainees in preventing disappearances.
Правительство Перу отвергло утверждения относительно неэффективности Национального регистра задержанных лиц с точки зрения предотвращения исчезновений.
Economic crisis factor together with ineffectiveness of governmental bodies are not allowing to this thromb resolving.
Фактор экономического кризиса вкупе с неэффективностью органов государственного управления не дает данному протестному сгустку рассосаться.
Результатов: 375, Время: 0.057

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский