INEFFECTUAL - перевод на Русском

[ˌini'fektʃʊəl]
[ˌini'fektʃʊəl]
неэффективными
ineffective
inefficient
ineffectual
weak
inadequate
poor
dysfunctional
безрезультатными
fruitless
futile
ineffective
unsuccessful
inconclusive
to no avail
ineffectual
неэффективность
inefficiency
ineffectiveness
ineffective
inefficient
failure
weak
poor
inadequacy
inadequate
inefficacy
недейственной
ineffectual
ineffective
no longer functional
неэффективным
ineffective
inefficient
poor
weak
ineffectual
inefficiency
неэффективной
ineffective
inefficient
poor
weak
ineffectual
inefficiency
dysfunctional
неэффективного
inefficient
ineffective
poor
weak
inefficiency
ineffectual
mismanagement
безрезультатным
inconclusive
ineffective
futile
ineffectual
fruitless
result
unsuccessful
безрезультатной
inconclusive
fruitless
unsuccessful
futile
ineffectual
неэффективности
inefficiency
ineffectiveness
ineffective
inefficient
failure
weak
poor
inadequacy
inadequate
inefficacy

Примеры использования Ineffectual на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the first of those measures was quite ineffectual; she consequently suggested that the second be embarked upon without delay.
первая из этих мер является довольно неэффективной; поэтому она предлагает безотлагательно приступить к осуществлению второй меры.
was the most ineffectual in a generation.
был самым неэффективным в поколении.
unless the use of physical force has proved ineffectual.
только применение физической силы не окажется безрезультатным.
characterizing Nerva as a well-intentioned but weak and ineffectual ruler.
полного благих намерений, но слабого и неэффективного правителя.
characterizing the force as ineffectual.
назвав эти силы неэффективными.
it makes demonstration of such banners practically ineffectual.
делает их демонстрацию практически безрезультатной.
spread so widely across the executive as to be ineffectual.
она зачастую довольно условна либо настолько размыта, что становится неэффективной.
however his resistance was ineffectual.
его сопротивление было неэффективным.
As a result, the Arab attacks against the Byzantine Empire in the 740s were rather ineffectual and soon ceased completely.
В результате арабские нападения на Византию в 740- х годах были довольно неэффективными и вскоре прекратились полностью.
capacity within a country, most of such assistance is ineffectual.
иной страны основная часть такой помощи является неэффективной.
repression and ineffectual policies.
репрессий и безрезультатной политики.
unwieldy and ineffectual.
неуправляемости и неэффективности.
they are gradually dissolving and becoming ineffectual.
постепенно они растворяются и становятся неэффективными.
The follow-up of financing for development had thus far been ineffectual and must be revitalized.
Последующая деятельность в области финансирования развития до сих пор была неэффективной и должна быть активизирована.
Social institutions which have no basis in social sustainability are ineffectual except for the individual.
Социальные институты, которые не имеют основы в социальной устойчивости, являются неэффективными, за исключением личности.
Abu Sufyan's troops were unprepared for the fortifications they were confronted with, and after an ineffectual siege lasting several weeks,
Войска Абу Суфьяна оказались не подготовленными к сопротивлению, с которым столкнулись, и после неэффективной осады, длящейся несколько недель,
Germans rendered parliamentary politics ineffectual, and governments rose and fell with great frequency.
немцев делал парламентскую политику неэффективной и правительства менялись с большой частотой.
independent actors assessed the police as having remained largely ineffectual.
независимыми участвующими сторонами, показал, что работа полиции остается в основном неэффективной.
Experience has shown that belated and ineffectual reactions lead to the escalation of protracted
Опыт показывает, что запоздалая и неэффективная реакция ведет к эскалации затяжных
natural disasters and ineffectual government structures continue to contribute to poverty
стихийные бедствия и неэффективные государственные структуры по-прежнему служат причиной нищеты
Результатов: 120, Время: 0.1109

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский