designed to ensureaimed at ensuringdesigned to provideintended to ensureaimed at providingdesigned to achievedesigned to guaranteedesigned to securedesigned to safeguard
намерена обеспечить
intends to ensureaims to ensureis committed to ensuring
призванным обеспечить
designed to ensureintended to ensureaimed at ensuringdesigned to provide
aimed at ensuringaimed at achievingaimed at providingaimed at securingtowardsaimed at promotingaimed at guaranteeingdesigned to ensureaimed at safeguardinggeared towards ensuring
намеревается обеспечить
intends to ensureintends to mobilizeintends to achievewould ensure
предназначены для обеспечения
are intended to provideare intended to ensureare designed to ensure
Примеры использования
Intended to ensure
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
the United Arab Emirates intended to ensure equality between men and women first before addressing this issue.
Объединенные Арабские Эмираты намерены обеспечить равенство мужчин и женщин.
the State must finance a free system for this purpose, intended to ensure access to it for the entire population.
государство обязано финансировать с этой целью систему бесплатного обучения, призванную обеспечить доступ к такому образованию всего населения.
with provisions intended to ensure transparent, accountable practices in the respective sectors.
положения которых направлены на обеспечение прозрачной и подотчетной деятельности в соответствующих отраслях.
the President of the General Assembly intended to ensure that the deadline was met.
Председатель Генеральной Ассамблеи намерен обеспечить соблюдение этого срока.
The establishment of the Senior Management Group is an initiative of the Secretary-General intended to ensure more integrated
Создание Группы старших руководителей является инициативой Генерального секретаря, которая направлена на обеспечение более интегрированного
In that way, the Chinese Government intended to ensure respect for their rights
Таким образом, правительство Китая предполагает обеспечить уважение прав
He also wished to know how the State party intended to ensure coherence among rulings handed down under customary law, especially among the different regions.
Он также хотел бы знать, как государство- участник собирается обеспечить согласованность судебных решений, принимаемых на основе обычного права, особенно в разных регионах.
It asked Peru to elaborate on how it intended to ensure that teaching staff was adequately trained to ensure bilingual education in all parts of the country.
Она просила Перу подробнее рассказать о том, как она планирует обеспечить надлежащую подготовку преподавательского состава для перехода на двуязычное обучение во всех районах страны.
It would be helpful to know how UNIDO intended to ensure that compatibility in the implementation of such activities.
Хотелось бы знать, как ЮНИДО намерена обеспе- чивать такое соответствие в ходе осуществления подобных мероприятий.
The Secretariat should explain how it intended to ensure the implementation of all mandates related to that section with such a reduced resource base.
Ввиду этого хотелось бы, чтобы Секретариат объяснил, как он намерен гарантировать выполнение всех мандатов, представленных в данном разделе, при уменьшении его финансовой базы.
Among its activities, the Commission has conducted a series of meetings intended to ensure better implementation of humanitarian law in Ecuador.
Национальная комиссия по осуществлению норм международного гуманитарного права провела ряд совещаний в целях обеспечения более широкого осуществления норм гуманитарного права в Эквадоре.
promote national implementation of treaty body recommendations, OHCHR intended to ensure that training workshops on the treaty bodies were held on a regular basis.
сформулированных договорными органами на национальном уровне, Управление Верховного комиссара намерено следить за регулярным проведением учебных курсов по вопросам деятельности договорных органов.
The methodology used to prepare the reports consists of several readings intended to ensure their quality.
Методика, применяющаяся при подготовке этих докладов, предусматривает их повторное чтение в целях обеспечения высокого качества.
Ms. Moran(New Zealand) said that eligibility criteria for legal aid had been tightened following a substantive review intended to ensure sustainability and efficiency.
Г-жа Моран( Новая Зеландия) говорит, что после проведения предметного обзора процесса получения юридической помощи с целью обеспечения его устойчивости и действенности правительство ужесточило критерии правомочности получения такой помощи.
However, it might be wondered how the Government intended to ensure a steady integration that would preserve the culture of indigenous people.
В то же время можно задать вопрос, как правительство рассчитывает обеспечить постепенную интеграцию с одновременным сохранением культуры коренных народов.
Carriers operating international passenger transport services shall allow all inspections intended to ensure that operations are being conducted correctly,
Перевозчики, осуществляющие международные перевозки пассажиров, не должны чинить препятствий проведению любых инспекций, призванных обеспечить правильное осуществление перевозок, особенно
It also noted that the Deputy Secretary-General intended to ensure that the lessons learned and resulting generic guidelines
Он также отметил, что первый заместитель Генерального секретаря намерена обеспечить широкое распространение накопленного опыта
directed towards the realization of the aims and objectives intended to ensure an efficient dialogue with the European institutions,
направленное на реализацию целей и задач, призванных обеспечить эффективный диалог с европейскими структурами,
Carriers operating coaches and buses in international passenger transport shall allow all inspections intended to ensure that operations are being conducted correctly,
Перевозчики, эксплуатирующие городские автобусы и автобусы дальнего следования в международном пассажирском сообщении, не должны чинить препятствий проведению любых инспекций, призванных обеспечить правильное осуществление перевозок, особенно
which is an integrated approach intended to ensure the envisaged impact.
который является комплексным подходом, призванным обеспечить предусматриваемое воздействие.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文