IS PARTICULARLY DIFFICULT - перевод на Русском

[iz pə'tikjʊləli 'difikəlt]
[iz pə'tikjʊləli 'difikəlt]
особенно сложно
is particularly difficult
especially difficult
particularly challenging
especially challenging
особенно трудно
are particularly difficult
is especially difficult
particularly hard
is especially hard
particularly challenging
particular difficulties
особенно затруднен
is particularly difficult
is particularly challenging
является особенно трудным
is particularly difficult
is especially difficult
особенно сложная
particularly difficult
особенно сложной
particularly difficult
particularly complex
particularly challenging
particularly complicated
especially difficult
является особенно сложной задачей

Примеры использования Is particularly difficult на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Access throughout the West Bank is restricted by 563 physical obstacles and is particularly difficult in areas under full Israeli control.
Доступ на всей территории Западного берега ограничивается 563 физическими препятствиями и особенно затруднен в районах, находящихся под полным контролем Израиля.
The situation in Kosovo and Metohija is particularly difficult due to attempts by the political organizations of the Albanian minority to establish an illegal republic
Особенно сложная ситуация сложилась в Косово и Метохии в результате попыток политических организаций албанского меньшинства создать незаконные республиканские
The removal of practices generating perverse incentives is particularly difficult if they are deeply rooted in cultural beliefs,
Отмена практики, порождающей порочные стимулы, представляется особенно сложной, если эта практика глубоко укоренилась в культурных убеждениях,
achieving smooth chip evacuation with a spiral tap in blind holes is particularly difficult and is a main cause of headache for many customers.
достижения гладкой стружки со спиралью коснитесь в глухих отверстий особенно трудно и является основной причиной головная боль для многих клиентов.
Finally monitoring transactions is particularly difficult if providers allow customers to transfer value in a peer-to-peer model.
И, наконец, мониторинг операций особенно сложен, если поставщики позволяют клиентам переводить средства по одноранговой модели.
This is particularly difficult when there is only one female UN Military Observer out of 212 in UNMIL.
Это особенно сложный вопрос, поскольку из 212 сотрудников МООНЛ только одна женщина является военным наблюдателем ООН.
It is particularly difficult to reconcile the interests of the Member States
Особенно сложным представляется удовлетворение интересов государств- членов
sources of earmarked funding is particularly difficult to predict in the current financial context.
источников обусловленного финансирования особенно затруднено с учетом существующей финансовой ситуации.
Becoming an attractive destination for capital is particularly difficult in case of energy infrastructure projects because of comparably high risks
Обеспечить привлекательность для инвестирования капитала особенно сложно в случае инфраструктурных проектов в области энергетики ввиду относительно высоких рисков
Consequence, it is particularly difficult for policymakers of the region to base their strategies on evidence-based analysis.
Поэтому для политиков региона чрезвычайно трудно базировать свои стратегии на основывающемся на фактах анализе.
A This performance indicator is particularly difficult to monitor and closely linked to the mainstreaming activities reported under 2.3.01.
А Мониторинг этого показателя результативности является особенно сложным; и данный показатель тесно связан с интеграционной деятельностью, о которой представляется информация в рамках подпункта 2. 3. 01.
This situation is particularly difficult for any army and separately,
Это особо сложное состояние для любой армии
This is particularly difficult for the legal officers away from New York who work in isolation
Особую трудность это представляет для сотрудников по правовым вопросам, которые находятся вне Нью-Йорка
Accessibility of available services is particularly difficult when faced with discrimination within the community
Обеспечение доступности имеющихся услуг особенно затруднительно в случаях дискриминации внутри общины
The issue of consent is particularly difficult in view of the competing values involved in the concept.
Вопрос согласия приобретает особо сложный характер с учетом конкурирующих ценностей, связанных с этой концепцией.
This high-level meeting takes place in a context that is particularly difficult for landlocked developing countries,
Это заседание высокого уровня проходит в обстановке, особенно трудной для развивающихся стран,
Moreover, obtaining credit is particularly difficult for manufacturing enterprises wishing to fund expansion and modernization of production methods.
Более того, сложнее всего получить кредит промышленным предприятиям на расширение и модернизацию производства.
This is particularly difficult for young girls due to the responsibility of caring for others.
Это является особо трудной задачей для малолетних девочек, поскольку им вменяется в обязанность обеспечивать уход за другими членами семьи.
However, reforming such instruments is particularly difficult in the context of fragile democracies,
При этом реформа таких инструментов представляется особенно непростой задачей в странах с хрупкой демократией,
This problem is particularly difficult in k-edge-connected graphs for large k, where each edge
Эта задача, в частности, трудна для реберно k- связных графов для больших k,
Результатов: 86, Время: 0.0861

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский