LACK OF KNOWLEDGE - перевод на Русском

[læk ɒv 'nɒlidʒ]
[læk ɒv 'nɒlidʒ]
незнание
ignorance
lack of knowledge
unfamiliarity
not knowing
lack of awareness
unawareness
lack of familiarity
not-knowingness
неосведомленность
ignorance
lack of awareness
lack of knowledge
unfamiliarity
lack of information
отсутствие знаний
lack of knowledge
lack of awareness
нехватка знаний
lack of knowledge
a shortage of skills
a dearth of knowledge
недостаточное знание
lack of knowledge
insufficient knowledge
inadequate knowledge
lack of familiarity
lack of awareness
отсутствие информации
lack of information
absence of information
lack of knowledge
lack of awareness
lack of data
unavailability of information
missing information
there is no information
недостаточная осведомленность
lack of awareness
insufficient awareness
insufficient knowledge
inadequate awareness
lack of knowledge
limited awareness
limited knowledge
недостаточность знаний
lack of knowledge
insufficient knowledge
дефицит знаний
lack of knowledge
a knowledge deficit
limited knowledge
отсутствие осведомленности

Примеры использования Lack of knowledge на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Lack of knowledge could indicate an illegal shipment;
Отсутствие осведомленности может свидетельствовать о факте незаконной перевозки;
Lack of knowledge was not the issue.
Отсутствие знаний не имеет значения.
But lack of knowledge remains an obstacle;
Но недостаток знаний остается препятствием;
Lack of knowledge kills thousands of people every day.
Отсутствие знаний ежедневно убивает тысячи людей.
Short-term threats are mainly deforestation, a lack of knowledge about.
Краткосрочными угрозами, в основном, являются вырубка лесов и недостаток знаний о.
This lack of knowledge is essentially the reason for requesting an extension?
Это отсутствие знаний, по существу, и является причиной запроса на продление?
You have the lack of knowledge.
У вас есть недостаток знаний.
In response, it was underlined that lack of knowledge was impeding international outreach.
В ответ было указано, что международному охвату мешает отсутствие знаний.
They also mention lack of knowledge(8 percent)
Они также упоминали нехватку знаний( 8%)
This included a lack of knowledge concerning the posting of the list.
Это же касается и отсутствия информации в отношении публикации перечня.
This included a lack of knowledge concerning the posting of the list.
Это касается также отсутствия знаний в отношении публикации перечня.
There is other widespread lack of knowledge about what is going.
Есть и другая широко распространенная нехватка знания о том, что происходит.
Lord, forgive my lack of knowledge so far and all my mistakes.
Господи, прости мне отсутствие знания до сего момента и все мои ошибки.
The lack of knowledge about proper breastfeeding practices;
Отсутствия знаний о правильных методах грудного вскармливания;
One defendant was acquitted for lack of knowledge.
Один из обвиняемых был оправдан как действовавший по незнанию.
This perception is based on two major factors: lack of knowledge and dread.
Такое восприятие обусловлено двумя основными факторами: недостатком знаний и страхом.
No'(One hospice representative)-‘due to lack of knowledge.
Нет( один представитель хосписа)-« из-за недостатка знаний».
miscommunication, or lack of knowledge.
несогласованностью или нехваткой знаний.
This problem emerges from the lack of knowledge about the needs and preferences of the target audience.
Эта проблема является производной от недостаточного знания потребностей целевой аудитории.
Looking for a saviour to save ya From a lack of knowledge.
Ищи спасителя от недостатка знаний.
Результатов: 416, Время: 0.1007

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский