LESSEN - перевод на Русском

['lesn]
['lesn]
уменьшить
reduce
decrease
diminish
mitigate
lessen
minimize
reduction
alleviate
lower
relieve
снизить
reduce
lower
decrease
to lower
reduction
cut
mitigate
diminish
lessen
minimize
ослабить
weaken
reduce
loosen
ease
mitigate
undermine
diminish
relax
impair
dilute
уменьшению
reduction
reduce
decrease
mitigation
lower
mitigating
decline
lessening
alleviate
alleviation
снижению
reduction
reducing
decrease
lower
decline
lowering
mitigation
mitigate
fall
drop
смягчить
mitigate
to soften
to alleviate
reduce
to ease
cushion
commute
to ameliorate
relax
attenuate
ослабление
relaxation
reduction
erosion
depreciation
decline
attenuation
mitigation
loosening
weakening
easing
сократить
reduce
cut
reduction
shorten
decrease
curtailed
сокращения
reduction
reducing
abbreviations
cuts
decrease
decline
contraction
downsizing
drawdown
shortening
смягчения
mitigate
mitigation
easing
reducing
alleviating
commutation
reduction
softening
alleviation
relaxation

Примеры использования Lessen на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Engagement with the country mandate holder can only lessen the potential for politicization,
Взаимодействие с мандатарием может только ослабить возможную политизацию, по поводу которой Исламская Республика
The discount code can dramatically lessen the cost of the product which you would like to purchase.
Код скидки может значительно уменьшить стоимость продукта, который вы хотели бы приобрести.
Lessen the efficiency of the packaging through differential thermal expansion
Снизить эффективность упаковочного комплекта из-за разного теплового расширения,
These simple tips can help lessen the severity of eczema outbreaks
Эти простые советы могут помочь уменьшить тяжесть вспышки экземы
Effective early warning and contingency planning can lessen the impact of crises
Эффективность мер раннего оповещения и планирования на случай чрезвычайных ситуаций может ослабить воздействие кризисов
This will provide more coherence in UNCTAD's operation and lessen the incidence of fragmented interventions; and.
Это будет способствовать повышению согласованности в работе ЮНКТАД и уменьшению случаев распыления усилий; и.
reusing water wherever feasible can lessen the need for trade-offs by enabling the same volumes of scarce water to deliver multiple outcomes.
повторного использования воды может снизить необходимость компромиссов за счет использования одного и того же объема скудных водных ресурсов для достижения целого ряда результатов.
reduce conflict situations and lessen tension in the world.
уменьшению конфликтных ситуаций и снижению напряженности в мире.
This involves a court-appointed lawyer who represents the interests of the accused in any context in which witness protection measures might lessen the effectiveness of his own counsel.
Это предполагает назначение судом адвоката, который представлял бы интересы обвиняемого в любых ситуациях, когда меры по защите свидетелей могут ослабить эффективность работы его собственного адвоката.
The Agency's financial crisis was undermining its efforts to improve the lives of the refugees and lessen their suffering.
Испытываемый Агентством финансовый кризис подрывает усилия, направленные на то, чтобы облегчить судьбу беженцев и уменьшить их страдания.
This will provide more coherence in UNCTAD's operations and lessen the incidence of fragmented interventions;
Это будет способствовать достижению большей согласованности между различными направлениями работы ЮНКТАД и уменьшению случаев проведения разрозненных мероприятий.
Lessen language requirements for naturalization, particularly for older persons
Смягчить требования в отношении языка в целях натурализации,
In fact, in many cases such use can improve stability and lessen tensions among States;
Фактически, во многих случаях такое использование может содействовать укреплению стабильности и снижению напряженности в отношениях между государствами;
social security system reforms can contribute to development finance and lessen the impact of global turbulence.
социального обеспечения могут внести вклад в финансирование развития и снизить влияние последствий глобальных потрясений.
interpretation costs and lessen the secretariat's workload.
устный перевод и уменьшить рабочую нагрузку на секретариат.
The independent expert believes that better coordination will prevent the fragmentation of efforts and lessen the burden on all participating partners.
Независимый эксперт считает, что более эффективная координация будет способствовать предупреждению распыления усилий и уменьшению нагрузки, которая ложится на всех участвующих партнеров.
The Advisory Committee emphasizes that the formulation of budget proposals based on a standardized funding model should not in any way lessen the requirement for the full justification of the resources proposed.
Консультативный комитет подчеркивает, что разработка бюджетных предложений на основе стандартной модели финансирования ни в коей мере не должна ослабить требование о полном обосновании предлагаемых ресурсов.
While the current world economic climate might temporarily lessen the related problems of recruitment
Хотя нынешнее состояние мировой экономики может на какое-то время смягчить связанные между собой проблемы найма
Produce from these training centres can help the destitute and lessen the costs of prisons
Продукция, производимая такими центрами, может помочь нуждающимся и снизить расходы на содержание тюрем
the pacification of that region would obviously reduce crime and lessen tensions.
безусловно, будет способствовать сокращению преступности и снижению напряженности.
Результатов: 262, Время: 0.097

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский