can be orderedcan be bookedit is possible to ordercan be enjoyedmay be orderedare availablecan be requestedyou can getis possible to bookcan be purchased
может быть предписано
may be orderedcould be orderedmay be requiredmay be prescribedmay be directedcan be prescribedcan be required
may ordercould ordermay directmay decidecan disposemay arrangemay disposemay commission
может быть приказано
may be ordered
может быть назначено
may be imposedmay be appointedcan be imposedcan be assignedcan be appointedmay be designatedmay be assignedmay be ordered
может быть предписана
can be orderedmay be orderedmay be prescribed
может быть принуждена
Примеры использования
May be ordered
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
If an international organization fails in that duty it may be ordered to pay compensation,
Если международная организация не выполняет этой обязанности, она может быть принуждена к выплате компенсации,
maintenance manuals may be ordered from any authorized Bobcat dealer parts department.
техническому обслуживанию можно заказать в отделе запасных частей любого официального дилера Bobcat.
Greater clarity as to the nature of draft recommendation 17 might be achieved by a heading along the lines of"Conditions under which substantive consolidation may be ordered.
Характер проекта рекомендации 17 может быть пояснен с помощью примерно следующего названия:" Условия, при которых может быть предписана материальная консолидация.
a registry card may be ordered from the Commercial Register.
регистрационную карточку можно заказать в коммерческом регистре.
confiscation may be ordered for the equivalent value.
конфискация может быть предписана на эквивалентную стоимость.
stored personal information may be ordered only by the competent court.
хранящейся личной информации могут быть предписаны только компетентным судом.
these are individually and may be ordered separately.
это индивидуально и может быть заказан отдельно.
e.g. because it is possible that an item may be ordered only once.
есть вероятность того, что какой-то товар может быть заказан только один раз.
remand in custody may be ordered if the conditions prescribed in sections 171 and 172 are fulfilled.
заключение под стражу может быть санкционировано при выполнении условий, предусмотренных статьями 171 и 172.
The wedding consultation may be ordered by the bride and groom,
Their dissolution or suspension may be ordered only in those cases and according to the formalities specified by law.
Их роспуск или приостановление их деятельности могут быть санкционированы только в случаях и в форме, установленных законом.
Where a penal procedure has been instituted, sequestration measures may be ordered with a view to subsequent confiscation.
После начала уголовного судопроизводства могут выноситься распоряжения о наложении ареста в целях последующей конфискации.
order, a prisoner may be ordered by the superintendent to perform labour in a cell.
порядка начальник тюрьмы может приказать заключенному выполнять работу в камере.
magazine from any country in the world may be ordered into Estonia through a private subscription.
журнал из любой страны мира можно получать в Эстонии по частной подписке.
prepared by the ECE secretariat, may be ordered in English, French
подготовленное секретариатом ЕЭК,- можно заказать на английском, русском
Under section 18 of Chapter 4, upon conviction, a defendant may be ordered to pay any amount the Court considers appropriate up to the value of the defendant's proceeds derived from the offence.
Согласно статье 18 главы 4 в случае осуждения осужденному лицу может быть предписано выплатить любую сумму, которую суд считает надлежащей, вплоть до размера стоимости доходов данного лица, полученных от преступлений.
Also, he may be ordered to pay compensation to a victim for damage
Кроме того, ему может быть предписано выплатить компенсацию жертве за повреждения,
The Committee is concerned that the undetermined detention which may be ordered by the Secretary of the Ministry of Defence violates the Covenant,
Беспокойство Комитета вызывает тот факт, что заключение под стражу на неопределенный срок, о применении которого может распорядиться министр обороны, нарушает положения Пакта,
The person who has engaged in the discriminatory practice may be ordered to cease such practice, to take measures
Человеку, который допускал дискриминацию, может быть приказано прекратить такие действия, принять меры по ликвидации последствий дискриминации,
years' net base salary, but that a higher compensation may be ordered in exceptional cases.
в исключительных случаях Трибунал может распорядиться о выплате более высокой компенсации.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文